| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | 牧野吉高 (Yoshitaka Makino) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Giovanni
サカキ
Sakaki
Sakaki
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Giovanni's Persian
サカキのペルシアン
Sakaki no Persian
Sakaki's Persian
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Matori
マトリ
Matori
Matori
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Ash's Litten
サトシのニャビー
Satoshi no Nyabby
Satoshi's Nyabby
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Samson Oak
ナリヤ・オーキド
Nariya Okido
Nariya Okido
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Mallow's Bounsweet
マオのアマカジ
Mao no Amakaji
Mao's Amakaji
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Samson Oak's Komala
ナリヤ・オーキドのネッコアラ
Nariya Ōkido no Nekkoara
Nariya Okido's Nekkoara
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Jessie's Mimikyu
ムサシのミミッキュ
Musashi no Mimikkyu
Musashi's Mimikkyu
Gastly
ゴース
Ghos
Haunter
ゴースト
Ghost
Gengar
ゲンガー
Gangar
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Gardevoir
サーナイト
Sirknight
Lopunny
ミミロップ
Mimilop
Glaceon
グレイシア
Glacia
Yungoos
ヤングース
Youngoose
Grubbin
アゴジムシ
Agojimushi
Salandit
ヤトウモリ
Yatoumori
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
SM M03 戦闘! トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Abareru-kun hypes up the 1-hour special. | |
|
|
00:35 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Abareru-kun reveals more info about the 1-hour special. | |
|
|
00:54 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Nariya Okido presents the Poke Problem.
Timecode: 00:54 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
01:15 |
SM M10 ロケット団隠密作戦
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
|
Language/Country:
The Rocket Gang arrives in the Alola region!
Timecode: 01:15 Title: SM M10 ロケット団隠密作戦
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
|
|
|
|
02:05 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 02:05 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
03:33 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:33 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:42 |
SM M21 ポケモンセンター
Japanese (TL): Pokémon Center
|
Kukui decides to "activate" the Zukan. | |
|
|
04:25 |
力いっぱい笑顔で
Japanese (Romanized): Chikara-ippai egao de
Japanese (TL): With a Full-Force Smile |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Rotom darts around the room before entering the Zukan
Timecode: 04:25 Title: 力いっぱい笑顔で
Japanese (Romanized): Chikara-ippai egao de
Japanese (TL): With a Full-Force Smile |
|
|
|
05:04 | SM M19 The Rotom Zukan | The Zukan comes to life as Rotom! | |
|
|
07:52 |
それ!それ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Sore! Sore! Cleffy!
Japanese (TL): "Over There! Over There, Cleffy!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - The Kiteruguma from the previous episode is seen with a Mimikkyu in the forest
Timecode: 07:52 Title: それ!それ!クレッフィ!
Japanese (Romanized): Sore! Sore! Cleffy!
Japanese (TL): "Over There! Over There, Cleffy!" |
|
|
|
08:53 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Maamane attempts to disassemble Rotom. | |
|
|
10:10 |
SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
|
Language/Country:
The class decides to take Rotom out to help Satoshi get a Pokémon.
Timecode: 10:10 Title: SM M14 リリィタウンのお祭り
Japanese (TL): The Festival in Lili'i Town
|
|
|
|
11:37 | SM M22 A Very Scary Situation! | The Rocket Gang encounter Mimikkyu. | |
|
|
12:05 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
12:11 |
アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 12:11 Title: アローラ!!
Japanese (Romanized): Alola!!
Japanese (TL): Alola!! |
|
|
|
12:26 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
12:55 |
チゴラス怒らす!
Japanese (Romanized): Chigoras ikarasu!
Japanese (TL): The Chigoras are Angry! |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Musashi sends Nyarth to fight Mimikkyu
Timecode: 12:55 Title: チゴラス怒らす!
Japanese (Romanized): Chigoras ikarasu!
Japanese (TL): The Chigoras are Angry! |
|
|
|
13:55 |
カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Nyarth encounters cute Pokemon in a dream
Timecode: 13:55 Title: カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
|
|
|
14:30 |
カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Nyarth begins falling down an abyss in his dream (music starts 37 seconds in)
Timecode: 14:30 Title: カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
|
|
|
16:09 | SM M12 What's That? | Satoshi and his classmates encounter Mimikkyu. | |
|
|
17:10 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
Pikachu tries to battle Mimikkyu.
Timecode: 17:10 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
18:19 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang does their self-introduction. | |
|
|
19:10 | SM M24 No Data?! | Rotom is confused as to why Nyarth is talking. | |
|
|
20:15 | SM M11 In a Huge Pinch! | Mimikkyu saves Nyarth from Pikachu's Electro Ball. | |
|
|
21:31 |
仮装大会
Japanese (Romanized): Kasō taikai
Japanese (TL): Dress-up Contest |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - The Rocket Gang somehow makes their escape at the hands of that Kiteruguma
Timecode: 21:31 Title: 仮装大会
Japanese (Romanized): Kasō taikai
Japanese (TL): Dress-up Contest |
|
|
|
22:10 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
Ending Theme for the Japanese Version | |
|
|
22:37 |
SM M08 ライドポケモン(陸上)
Japanese (TL): Ride Pokémon (Land)
|
Language/Country:
The group heads onward to look for more Pokémon!
Timecode: 22:37 Title: SM M08 ライドポケモン(陸上)
Japanese (TL): Ride Pokémon (Land)
|
|
|
|
23:07 |
SM M08 ライドポケモン(陸上)
Japanese (TL): Ride Pokémon (Land)
|
Language/Country:
Abareru-kun reveals the first keyword for the giveaway.
Timecode: 23:07 Title: SM M08 ライドポケモン(陸上)
Japanese (TL): Ride Pokémon (Land)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:57 | Under The Alolan Sun | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:27 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:27 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
14:50 |
SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
Pikachu tries to battle Mimikyu.
Timecode: 14:50 Title: SM M09 戦闘! 野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
15:59 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket does their self-introduction. | |
|
|
20:50 | Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Under The Alolan Sun (Theme from "Pokémon Sun & Moon") (Instrumental Version) |