| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 福本潔 (Kiyoshi Fukumoto) | |
| Animation Director | はしもとかつみ (Katsumi Hashimoto) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Jim Malone |
|
Voice Director | |
| Eric Stuart |
|
Voice Director | |
| Jason Bergenfeld |
|
Voice Director |
| Veronica Taylor |
|
|
Ash Ketchum | |
| Rachael Lillis |
|
|
Misty | |
| Rachael Lillis |
|
|
Jessie | |
| Eric Stuart |
|
|
Brock | |
| Eric Stuart |
|
|
James | |
| Eric Stuart |
|
|
Magmar | |
| Maddie Blaustein |
|
|
Meowth | |
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| Lisa Boucher Hartman |
|
|
Skyler | |
| Kayzie Rogers |
|
|
Jessie's Wobbuffet | |
| Kayzie Rogers |
|
|
Ash's Cyndaquil | |
| Kayzie Rogers |
|
|
Azumarill | |
| Marc Thompson |
|
|
Tenma | |
| Marc Thompson |
|
Announcer | ||
| Marc Thompson |
|
Receptionist | ||
| Marc Thompson |
|
Judge | ||
| Marc Thompson |
|
Additional Balloonists | ||
| Michael Haigney |
|
|
James's Weezing |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Ash's Cyndaquil
サトシのヒノアラシ
Satoshi no Hinoarashi
Satoshi's Hinoarashi
Ash's Noctowl
サトシのヨルノズク
Satoshi no Yorunozuku
Satoshi's Yorunozuku
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Jessie's Arbok
ムサシのアーボック
Musashi no Arbok
Musashi's Arbok
James's Weezing
コジロウのマタドガス
Kojirō no Matadogas
Kojiro's Matadogas
Tenma
テンマ
Tenma
Tenma
Skyler
トビオ
Tobio
Tobio
Skyler's Fearow
トビオのオニドリル
Tobio no Onidrill
Tobio's Onidrill
Magmar
ブーバー
Boober
Azumarill
マリルリ
Marilli
Hoppip
ハネッコ
Hanecco
Heracross
ヘラクロス
Heracros| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master |
|
|
|
01:29 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
The group walks on a road crossing an open field.
Timecode: 01:29 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
01:52 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
A ball is falling towards Satoshi, Kasumi and Takeshi.
Timecode: 01:52 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
01:59 | 1999-2001-M13 Mysterious Person | A boy on an Onidrill balloon arrives to apologize for the dropped ball. | |
|
|
02:30 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
03:59 |
1999-2001-M34 なみのり
Japanese (Romanized): Naminori
Japanese (TL): Surfing |
Language/Country:
The group flies on the balloons.
Timecode: 03:59 Title: 1999-2001-M34 なみのり
Japanese (Romanized): Naminori
Japanese (TL): Surfing |
|
|
|
05:58 |
1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
A faster version of the music plays as Satoshi sends out Yorunozuku to use a rope and pull the balloon.
Timecode: 05:58 Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
07:00 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Nyarth reads to Musashi and Kojiro a race pamphlet, which tells the prize of the race's winner.
Timecode: 07:00 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
08:13 |
1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
Language/Country:
The balloon race is about to begin.
Timecode: 08:13 Title: 1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
|
|
|
09:40 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 09:40 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
10:43 | Movie 1 Short - Togepi Cries (Fast Version) | The balloons mysteriously pop. | |
|
|
11:17 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Tobio tells something to Satoshi over a phone. | |
|
|
13:02 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
Kojiro sends out Matadogas to use SmokeScreen on the other balloons.
Timecode: 13:02 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
|
|
|
15:09 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Kojiro presses a button to activate a jet engine for the balloon and zip off. | |
|
|
15:54 | 1999-2001-M08 Cause For Alarm | The storm puts out the balloon's burner. | |
|
|
17:05 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Who's that Pakémon? Onidrill! | |
|
|
17:08 | Movie 2 BGM - Fire Orb | Movie 2 BGM - Satoshi tells Hinoarashi to do his best. | |
|
|
17:59 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Kojiro launches rockets to the group's balloon.
Timecode: 17:59 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
19:02 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Satoshi puts Pikachu on Yorunozuku's back and tells the latter to chase Rocket Gang's balloon. | |
|
|
20:26 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | The balloon race is about to finish, as both Satoshi and Tobio toss the balls to the target. | |
|
|
21:45 |
前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:45 Title: 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
|
|
|
23:06 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:10 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Kairiky.
Timecode: 23:10 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
|
|
24:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 87 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
The group walks on a road crossing an open field.
Timecode: 00:00 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
01:00 | Born To Be A Winner | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:45 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
06:14 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Meowth reads to Jessie and James a race pamphlet, which tells the prize of the race's winner.
Timecode: 06:14 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
08:53 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
Timecode: 08:53 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
12:26 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
James sends out Weexing to use Smog on the other balloons.
Timecode: 12:26 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
|
|
|
14:33 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | James presses a button to activate a jet engine for the balloon and zip off. | |
|
|
17:09 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
James launches rockets to the group's balloon.
Timecode: 17:09 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
18:12 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Ash puts Pikachu on Noctowl's back and tells the latter to chase Team Rocket's balloon. | |
|
|
20:01 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | Ash lets Skyler have the engine. | |
|
|
21:00 | Born To Be A Winner | Ending Theme for the English Dub |