| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 福本潔 (Kiyoshi Fukumoto) | |
| Episode Director | 秦義人 (Yoshito Hata) | |
| Animation Director | 谷口淳一郎 (Jun'ichirō Taniguchi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Jim Malone |
|
Voice Director | |
| Jason Bergenfeld |
|
Voice Director |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Brock's Onix
タケシのイワーク
Takeshi no Iwark
Takeshi's Iwark
Ash's Bayleef
サトシのベイリーフ
Satoshi no Bayleaf
Satoshi's Bayleaf
Ash's Cyndaquil
サトシのヒノアラシ
Satoshi no Hinoarashi
Satoshi's Hinoarashi
Ash's Noctowl
サトシのヨルノズク
Satoshi no Yorunozuku
Satoshi's Yorunozuku
Brock's Crobat
タケシのクロバット
Takeshi no Crobat
Takeshi's Crobat
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Jessie's Arbok
ムサシのアーボック
Musashi no Arbok
Musashi's Arbok
James's Weezing
コジロウのマタドガス
Kojirō no Matadogas
Kojiro's Matadogas
James' Victreebel
コジロウのウツボット
Kojirō no Utsubot
Kojiro's Utsubot
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Weedle
ビードル
Beedle
Beedrill
スピアー
Spear
Pidgeotto
ピジョン
Pigeon
Sandshrew
サンド
Sand
Paras
パラス
Paras
Dugtrio
ダグトリオ
Dugtrio
Mankey
マンキー
Mankey
Poliwag
ニョロモ
Nyoromo
Poliwrath
ニョロボン
Nyorobon
Bellsprout
マダツボミ
Madatsubomi
Krabby
クラブ
Crab
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Sentret
オタチ
Otachi
Bellossom
キレイハナ
Kireihana
Aipom
エイパム
Eipam
Sunflora
キマワリ
Kimawari
Wooper
ウパー
Upah
Quagsire
ヌオー
Nuoh
Miltank
ミルタンク
Miltank| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master |
|
|
|
01:59 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 01:59 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
02:13 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
02:37 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Rocket Gang starts escaping on the balloon. | |
|
|
03:53 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Hinoarashi is getting fired up!
Timecode: 03:53 Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
04:07 |
1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Hinoarashi pulverizes the smoke, causing Pikachu's net to drop and Rocket Gang's balloon to blast off.
Timecode: 04:07 Title: 1997-1998-M01C ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
05:41 | Movie 2 BGM - Lugia Returns to the Ocean | Movie 2 BGM - Satoshi runs off to search for the sanctuary place in the desert. | |
|
|
06:30 | 1997-1998-M72 Behold the Mighty Tosakinto | A Dugtrio appears below the sand and takes Hinoarashi to the sanctuary. | |
|
|
08:09 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | A hill appears before the eyes of Satoshi, Kasumi and Takeshi. | |
|
|
09:12 | Movie 2 BGM - Lugia Returns to the Ocean | Movie 2 BGM - Nassy brings Hinoarashi and Nyarth to the sanctuary. | |
|
|
10:59 |
Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
Language/Country:
Nassy use Hypnosis on Musashi and Kojiro, deceiving both into leading them out far away.
Timecode: 10:59 Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
|
|
|
12:26 |
Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby
English: Bulbasaur's Lullaby
|
Language/Country:
Nyarth sucks Miltank's milk.
Timecode: 12:26 Title: Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby
English: Bulbasaur's Lullaby
|
|
|
|
13:26 | 1997-1998-M25 You Have to Earn Respect | The group finds the sanctuary. | |
|
|
14:15 | Movie 2 BGM - Fire Orb | Movie 2 BGM - The sanctuary's Pokémon are hostile to humans and surround angrily the group. | |
|
|
14:39 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Who's that Pakémon? Miltank! | |
|
|
14:46 | Movie 2 BGM - Lugia Joins the Fight | Movie 2 BGM - The Pokémon keep surrounding the group and Nyarth gives a speech on the behalf of sanctuary's Pokémon. | |
|
|
15:59 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 15:59 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
17:05 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Rocket Gang uses Utsubot, Matadogas, Arbok and Sonansu against the sanctuary and group's Pokémon.
Timecode: 17:05 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
18:22 | Movie 2 BGM - Legendary Birds Freed | Movie 2 BGM - Kojiro shoots a net that captures Miltank. | |
|
|
19:31 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Satoshi orders Hinoarashi to use Flamethrower against the rope supporting Rocket Gang's net. | |
|
|
20:44 |
~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Satoshi thanks Miltank and the group waves goodbye to the sanctuary's Pokémon before going to the ever-closer Asagi City.
Timecode: 20:44 Title: ~希望の空へ
Japanese (Romanized): Kibō no sora e
Japanese (TL): Towards the Sky of Hope |
|
|
|
21:45 |
前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:45 Title: 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
|
|
|
23:06 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:10 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Sidon.
Timecode: 23:10 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
|
|
24:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 92 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:31 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
Timecode: 00:31 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
00:45 | Born To Be A Winner | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:30 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
01:54 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Team Rocket starts escaping on the balloon. | |
|
|
14:11 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto again
Timecode: 14:11 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
17:44 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Ash orders Cyndaquil to use Flamethrower against the rope supporting Team Rocket's net. | |
|
|
20:03 | Born To Be A Winner | Ending Theme for the English Dub |