| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 毛利和昭 (Kazuaki Mōri) | |
| Animation Director | 香月麻衣子 (Maiko Katsuki) | |
| Animation Director | 山崎玲愛 (Rei Yamazaki) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Tapu Koko
カプ・コケコ
Kapu-Kokeko
Kapu-Kokeko
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Kiawe's Charizard
カキのリザードン
Kaki no Lizardon
Kaki's Lizardon
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Samson Oak's Komala
ナリヤ・オーキドのネッコアラ
Nariya Ōkido no Nekkoara
Nariya Okido's Nekkoara
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Lusamine
ルザミーネ
Lusamine
Lusamine
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Sophocles' Father
マーマネの父親
Māmane no Chichioya
Mamane's Father
Sophocles's Mother
マーマネのお母さん
Māmane no Okāsan
Mamane's Mother
Sophocles's Charjabug
マーマネのデンヂムシ
Māmane no Dendimushi
Mamane's Dendimushi
Kiawe's Marowak (Alola Form)
カキのガラガラ
Kaki no Garagara
Kaki's Garagara
Ash's Lycanroc (Dusk Form)
サトシのルガルガン
Satoshi no Lugarugan
Satoshi's Lugarugan
Professor Burnet
バーネット博士
Burnet-hakase
Professor Burnet
Wicke
ビッケ
Wicke
Wicke
Lusamine's Clefable
ルザミーネのピクシー
Lusamine no Pixy
Lusamine's Pixy
Ash's Poipole
サトシのベベノム
Satoshi no Bevenom
Satoshi's Bevenom
Ash's Torracat
サトシのニャヒート
Satoshi no Nyaheat
Satoshi's Nyaheat
Ultra Guardians' Altaria
ウルトラガーディアンズのチルタリス
Ultra Guardians no Tyltalis
Ultra Guardians' Tyltalis
Ultra Guardians' Garchomp
ウルトラガーディアンズのガブリアス
Ultra Guardians no Gablias
Ultra Guardians' Gablias
Ultra Guardians' Flygon
ウルトラガーディアンズのフライゴン
Ultra Guardians no Flygon
Ultra Guardians' Flygon
Ultra Guardians' Metang
ウルトラガーディアンズのメタング
Ultra Guardians no Metang
Ultra Guardians' Metang
Ultra Guardians' Dragonair
ウルトラガーディアンズのハクリュー
Ultra Guardians no Hakuryu
Ultra Guardians' Hakuryu
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Grubbin
アゴジムシ
Agojimushi
Celesteela
テッカグヤ
Tekkaguya| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Maamane presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:22 |
迷子のゲノセクト
Japanese (Romanized): Maigo no Genesect
Japanese (TL): The Lost Genesect |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Maamane's family is admiring the Bamboo Forest
Timecode: 00:22 Title: 迷子のゲノセクト
Japanese (Romanized): Maigo no Genesect
Japanese (TL): The Lost Genesect |
|
|
|
01:50 |
SM M47 マリエシティ(夜)
Japanese (TL): Malie City (Night)
|
Maamane recalls the story of Starship Kaguya. | |
|
|
03:33 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 03:33 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
05:01 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 05:01 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
06:00 |
SM M28 マハロ山道
Japanese (TL): Mahalo Trail
|
The giant bamboo, who Maamane presumes to be Starship Kaguya, starts smiling at the moonlight. | |
|
|
06:54 |
SM M59 別世界への入り口
Japanese (TL): The Entrance to Another World
|
Language/Country:
The class goes out to see Starship Kaguya.
Timecode: 06:54 Title: SM M59 別世界への入り口
Japanese (TL): The Entrance to Another World
|
|
|
|
07:42 |
ポーズ
Japanese (Romanized): Pose
Japanese (TL): Pose |
The class starts work on digging up Starship Kaguya | |
|
|
09:15 | SM M75 Resolution | Maamane requests that the class doesn't tell Lusamine about Starship Kaguya. | |
|
|
10:52 | SM M56 The Ultra Guardians | According to the Aether Foundation, a new Ultra Beast has appeared! | |
|
|
12:07 | SM M24 No Data?! | Lusamine shows the Ultra Guardians the newly discovered Ultra Beast, and it's Starship Kaguya! | |
|
|
12:17 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
12:23 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 12:23 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
12:33 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
12:47 |
BW M32A リュウラセンの塔
Japanese (TL): Dragonspiral Tower
|
Maamane tells the Aether Foundation that the class has already met the Ultra Beast. | |
|
|
14:36 | SM M85 Set Off, Ultra Guardians! | The Ultra Guardians set out towards Tekkaguya's location. | |
|
|
16:14 |
アマルスの手あて
Japanese (Romanized): Amarus no teate
Japanese (TL): Treating Amarus |
Language/Country:
Movie 19 BGM - The Ultra Balls can't catch Tekkaguya since it's rooted down
Timecode: 16:14 Title: アマルスの手あて
Japanese (Romanized): Amarus no teate
Japanese (TL): Treating Amarus |
|
|
|
16:50 |
チャンス!チャンス!チャーンス!
Japanese (Romanized): Chance! Chance! Chaance!
Japanese (TL): Now! Now! Noow! |
Language/Country:
Movie 16 BGM - The Rocket Gang plan to get Tekkaguya, who can launch like a rocket
Timecode: 16:50 Title: チャンス!チャンス!チャーンス!
Japanese (Romanized): Chance! Chance! Chaance!
Japanese (TL): Now! Now! Noow! |
|
|
|
17:56 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang does their self-introduction. | |
|
|
18:41 | SM M11 In a Huge Pinch! | The Rocket Gang tries to grab Tekkaguya with their giant mech! | |
|
|
20:21 |
SM M70 スタッフロール
Japanese (TL): Staff Credits
|
Tekkaguya begins its blast-off, and everyone gets a great view of it! | |
|
|
22:09 |
ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Maamane presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 70 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
03:18 | Under The Alolan Moon | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
03:48 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:48 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
16:34 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket does their self-introduction. | |
|
|
20:47 | Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |