| Screenplay | 土屋理敬 (Michihiro Tsuchiya) | |
| Storyboard | 齋藤徳明 (Noriaki Saitō) | |
| Episode Director | 小柴純弥 (Junya Koshiba) | |
| Animation Director | 武内啓 (Akira Takeuchi) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
| Animation Director | 柳原好貴 (Kōki Yanagihara) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Ash's Mr. Mime (Mimey)
サトシのバリヤード (バリちゃん)
Satoshi no Barrierd (Barri-chan)
Satoshi's Barrierd
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Goh
ゴウ
Gō
Go
Leon
ダンデ
Dande
Dande
Goh's Raboot
ゴウのラビフット
Go no Rabifuto
Go's Rabbifoot
Team Rocket's Pelipper
ロケット団員のペリッパー
Rocket-danin no Pelipper
Rocket Gang's Pelipper
Goh's Farfetch'd
ゴウのカモネギ
Go no Kamonegi
Go's Kamonegi
Ash's Riolu
サトシのリオル
Satoshi no Riolu
Satoshi's Riolu
Raihan
キバナ
Kibana
Kibana
Raihan's Duraludon
キバナのジュラルドン
Kibana no Duraludon
Kibana's Duraludon
Ash's Farfetch'd
サトシのカモネギ
Satoshi no Kamonegi
Satoshi's Kamonegi
Nurse Joy (Galar)
ジョーイ (ガラル地方)
Joy (Galar-chihō)
Joy (Galar Region)
Nurse Joy's Indeedee ♂
ジョーイのイエッサン
Joy no Yessan
Joy's Yessan
Nurse Joy's Indeedee♀
ジョーイのイエッサン♀
Joy no Yessan♀
Joy's Yessan♀
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
James' Morpeko
コジロウのモルペコ
Kojirō no Morpeko
Kojirō's Morpeko
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Team Rocket's Rotom Phone
ロケット団員のスマホロトム
Rocket-danin no Sumaho Rotom
Rocket Gang's Smartphone Rotom
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Psyduck
コダック
Koduck
Electrike
ラクライ
Rakurai
Armaldo
アーマルド
Armaldo
Magnezone
ジバコイル
Jibacoil
Rookidee
ココガラ
Kokogara
Silicobra
スナヘビ
Sunahebi
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
Language/Country:
Recap
Timecode: 00:02 Title: あこがれをめざして
Japanese (Romanized): Akogare o mezashite
Japanese (TL): Aiming for your dreams |
|
|
|
00:35 |
きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
Language/Country:
As Satoshi and Go enjoy all different types of curry, a hungry Messon approaches and steals some for itself.
Timecode: 00:35 Title: きょうもげんきに!
Japanese (Romanized): Kyō mo genki ni!
Japanese (TL): Let's Have a Good Day Today, Too! |
|
|
|
01:07 |
ぽかーん
Japanese (Romanized): Pokān
Japanese (TL): Gasp |
More curry starts mysteriously disappearing. | |
|
|
02:14 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
03:43 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:43 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
04:07 |
のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
Language/Country:
Joy appears and tells the duo about Messon.
Timecode: 04:07 Title: のんびりいこう
Japanese (Romanized): Nonbiri ikou
Japanese (TL): Let's Go In Stride |
|
|
|
06:23 |
がーん!!!
Japanese (Romanized): Gān!!!
Japanese (TL): Shock!!! |
Language/Country:
The Rocket Gang find themselves lost in Galar.
Timecode: 06:23 Title: がーん!!!
Japanese (Romanized): Gān!!!
Japanese (TL): Shock!!! |
|
|
|
07:21 |
はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
Language/Country:
Riolu finds a Sunahebi hiding in the soil.
Timecode: 07:21 Title: はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
|
|
|
09:32 |
のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
Language/Country:
Go tries to return Messon to its Monster Ball, but it runs away.
Timecode: 09:32 Title: のーてんき
Japanese (Romanized): Nōtenki
Japanese (TL): Lax |
|
|
|
12:37 |
コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
Language/Country:
The Rocket Gang realize that Satoshi and Go are looking for Messon.
Timecode: 12:37 Title: コッソリしのびあし
Japanese (Romanized): Kossori shinobi ashi
Japanese (TL): Stealthy steps |
|
|
|
13:00 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 13:00 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
13:31 |
いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
Language/Country:
Go realizes that he didn't consider Messon's feelings when he sent it out to battle, and Satoshi comforts him.
Timecode: 13:31 Title: いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
|
|
|
13:57 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Rocket Gang's Motto
Timecode: 13:57 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
|
|
15:48 |
ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
Language/Country:
The Rocket Gang summon the vending machine and send out Jibacoil and Armaldo.
Timecode: 15:48 Title: ラブリーチャーミーなかたきやく
Japanese (Romanized): Lovely, charmy nakataki yaku
Japanese (TL): Lovely, charmy villains |
|
|
|
17:47 |
「~オープニング~」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): '~Opening~' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): '~Opening~' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Messon reflects on its past experiences and gains the strength to fight back against the Rocket Gang.
Timecode: 17:47 Title: 「~オープニング~」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): '~Opening~' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): '~Opening~' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
20:10 |
あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
Language/Country:
Go apologizes to Messon for forcing it to battle.
Timecode: 20:10 Title: あらたなるはじまり
Japanese (Romanized): Aratanaru hajimari
Japanese (TL): A New Beginning |
|
|
|
21:11 |
なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
Language/Country:
Morpeko reappears and asks the Rocket Gang for food.
Timecode: 21:11 Title: なんだこりゃ!
Japanese (Romanized): Nanda korya!
Japanese (TL): What is this! |
|
|
|
21:44 |
ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンしりとり(ミュウ→ザマゼンタVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Mew → Zamazenta Ver.)
|
|
|
|
23:11 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 29 Preview
Timecode: 23:11 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
13:12 |
ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
Language/Country:
Team Rocket Motto
Timecode: 13:12 Title: ロケットだん
Japanese (Romanized): Rocket-dan
Japanese (TL): Rocket Gang |
|
|
|
17:03 |
「~オープニング~」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): '~Opening~' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): '~Opening~' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
Sobble reflects on its past experiences and gains the strength to fight back against Team Rocket.
Timecode: 17:03 Title: 「~オープニング~」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): '~Opening~' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): '~Opening~' ~Tv Anime Ver. |