Titles and Airdates
  • United States 2003-12-06 A Tail with a Twist
  • Japan 2003-01-16 ハブネークVSキモリ!必殺のはたく攻撃!!
  • Japan 2003-01-16 Habunake VS Kimori! Hissatsu no Hataku kōgeki!!
  • Japan 2003-01-16 Habunake VS Kimori! The Pound Attack Finishing Move!!
  • Germany Ein neuer Freund
  • France Un redoutable adversaire
  • Spain Una cola muy enrollada
  • Sweden 2004-10-03 Treecko till räddning!
  • Italy Chi la dura la vince
  • Mexico Una cola explosiva
  • Finland 2005-01-13 Luottamuksen äärellä
  • Taiwan 飯匙蛇對抗木守宮!必殺的拍擊攻擊!
  • Poland Wirujący ogon
  • Netherlands Een verhaal met een staart!
  • Brazil O Treecko é um Treco
  • Israel !זנב עם פתיל
  • Norway 2004-05-22 Hale mot hale
  • Denmark Slangens hale
  • Portugal Um Golpe de Cauda
  • Russia Главное -хвост!
OP/EDs
そこに空があるから
Because There is Sky There
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (Trans): Advance Adventure
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:28 2002-2005(AG)-M01B ヒワマキシティ
Japanese (Romanized): Hiwamaki City
Japanese (Trans): Hiwamaki City
Satoshi, Haruka and Masato look amazed at Takeshi's delicious cooking.
Japan 02:22 2002-2005(AG)-M31 Satoshi's Kimori moves away from the other Pokémon, into a branch of a tree.
Japan 02:57 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution
Advanced Generation Title Card
Japan 03:46 2002-2005(AG)-M15 A wild Habunake appears from the bushes.
Japan 04:27 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (Trans): Attack!
Kimori protects Achamo from the wild Habunake.
Japan 05:33 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST.
Kimori climbs into the branch of a tree and then jumps down onto Habunake's head, making it drop Achamo.
Japan 07:04 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang has overheard the events and decides to catch Habunake.
Japan 08:09 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version)
Rocket Gang gets even more amazed at Habunake.
Japan 09:30 2002-2005(AG)-M30(NO.3)
Japanese (Romanized): (NO.3)
Japanese (Trans): (NO.3)
Rocket Gang covers Habunake with a net, but it doesn't last.
Japan 11:18 Rice Ball Drumming Musashi has another rice ball.
Japan 12:01 2002-2005(AG)-M24 戦闘!超古代ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Chō-kodai Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Ancient Pokémon
Musashi orders Sonansu to battle Habunake... except it's not making attacks for Sonansu to Counter.
Japan 12:42 Rice Ball Drumming Musashi runs after yet another rice ball that's rolling in Habunake's direction.
Japan 13:05 2002-2005(AG)-M24 戦闘!超古代ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Chō-kodai Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Ancient Pokémon
Musashi's berserk button has been activated! Her hair has been bitten by Habunake!
Japan 14:03 2002-2005(AG)-M12B ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (Trans): Victory over a Gym Leader!
Musashi captured a Habunake!
Japan 14:12 2002-2005(AG)-M44 Eyecatch Break
Japan 14:19 2002-2005(AG)-M43 Eyecatch Return
Japan 15:04 2002-2005(AG)-M17 Lucky rushes in and indicates that Kimori ran away from the Pokémon Center.
Japan 16:20 2002-2005(AG)-M13A チャンピオンロード
Japanese (Romanized): Champion Road
Japanese (Trans): Champion Road
The group watches Kimori's training in the waterfall.
Japan 17:39 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version)
Rocket Gang Motto
Japan 18:52 サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as the group discovers that a Habunake has been captured by the Rocket Gang trio.
Japan 19:34 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST.
Satoshi's Kimori battles Musashi's Habunake.
Japan 20:48 2002-2005(AG)-M39 タイトル ~メインテーマ~
Japanese (Romanized): Title ~Main thema~
Japanese (Trans): Title ~Main Theme~
Satoshi orders Pikachu to use Thunder on Rocket Gang, which sends them blasting off.
Japan 21:44 そこに空があるから
Japanese (Romanized): Soko ni Sora ga Aru kara
Japanese (Trans): Because the Sky is There
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST.
Advanced Generation Episode 9 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Togepi.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.