Titles and Airdates
  • United States 2006-09-16 A Chip Off the Old Brock
  • Japan 2005-10-20 ミズゴロウとモココ!恋の特効薬!?
  • Japan 2005-10-20 Mizugorou to Mokoko! Koi no tokkōyaku!?
  • Japan 2005-10-20 Mizugorou and Mokoko! A Wonder Drug for Love!?
  • Germany Der Zauberlehrling
  • France Les remèdes Pokémon
  • Spain Un palo para el pobre Brock
  • Sweden 2008-09-23 Pokémonapoteket!
  • Italy La farmacia
  • Mexico De tal Brock, tal astilla
  • Finland 2008-06-28 Brockin jalanjäljissä
  • Taiwan 水躍魚與綿綿!戀愛的特效藥?!
  • Netherlands Een Brock onzekerheid
  • Brazil Uma Lasca do Velho Brock
  • Norway 2009-06-22 Ikke så mye Brock!
  • Denmark 2008-09-20 Ikke så meget Brock!
  • Greece Το μήλο κάτω από τη μηλιά
  • Portugal Remédio Para Pokémons
  • Russia Чувства к Флааффи
OP/EDs
ポケモンかぞえうた
Pokémon Kazoe Uta
バトルフロンティア
Battle Frontier
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Takeshi's Mizugorou and Satoshi's Juptile train, during which the former evolves into Numacraw.
Japan 00:52 バトルフロンティア
Japanese (Romanized): Battle Frontier
Japanese (Trans): Battle Frontier
Opening Theme for Japanese Version
Japan 02:18 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (Trans): Congratulations for the Evolution
Battle Frontier Title Card
Japan 02:53 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (Trans): Sneaking from the Shadows
Satoshi notices that the Mud Shot hit a Mokoko in the bushes nearby.
Japan 04:35 Movie 4 Short - Hide-and-Seek C Numacraw flirts with Mokoko, in a parallel to how Takeshi does so with Momoko, who own both the Pokémon in that order.
Japan 05:16 1999-2001-M12 A boy comes in with an orange-looking potion and gives it to Sakie for a test.
Japan 06:28 1999-2001-M11 Takeshi and the others go to watch Sakie to see how she does medicine, while Satoshi decides to train some more for his challenge at the Battle Arena.
Japan 08:23 2002-2005(AG)-M29 Rocket Gang enters disguised into the medicine shop and starts stealing the medicine... while Ryuta is watching.
Japan 09:06 2002-2005(AG)-M30(NO.3)
Japanese (Romanized): (NO.3)
Japanese (Trans): (NO.3)
Rocket Gang starts getting away with the medicine.
Japan 10:15 Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby Momoko finds that Ryuta is okay.
Japan 10:49 Movie 6 Short - 潜入!B
Japanese (Romanized): Sennyuu! B
Japanese (Trans): Infiltration! B
Satoshi tells Pikachu to do his best at the Battle Arena and sees a blast of electricity come from inside the house outside.
Japan 11:04 2002-2005(AG)-M44 Eyecatch Break
Japan 11:11 2002-2005(AG)-M43 Eyecatch Return
Japan 11:16 危機
Japanese (Romanized): Kiki
Japanese (Trans): Crisis
Light is still seen coming out from the house outside, and when the group enters, everyone sees Ryuta. Denryu is using its Thunder attack to complete the potion.
Japan 12:02 マサトの気持ち
Japanese (Romanized): Masato no Kimochi
Japanese (Trans): Masato's Feelings
Movie 6 BGM - Ryuta explains to the group that he has known Momoko ever since he was little, and he loved to watch Sakie make potions.
Japan 13:03 サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (Trans): Satoshi's Battle Resolve
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as the house where everyone was just previously starts to lift into the air thanks to Rocket Gang's balloon engine.
Japan 13:25 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (Trans): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version)
Rocket Gang's Battle Frontier Motto
Japan 14:08 1999-2001-M23 ラジオとう占拠!
Japanese (Romanized): Radio-tō senkyo
Japanese (Trans): The Radio Tower Takeover
Ryuta and his Denryu decide to jump inside the house that Rocket Gang is taking away, where Momoko is.
Japan 16:16 ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (Trans): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Ryuta decides to combine the remaining potions together in order to help the injured electric Pokémon.
Japan 18:10 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (Trans): Opening Theme 'Advance Adventure' INST.
Sakie gets the bottle with the potion.
Japan 20:13 Movie 2 Short - Parting and Sunset Sakie is impressed that Ryuta managed to create a potion.
Japan 21:21 Feeling the Joy The group leaves the family's residence while waving goodbye to Sakie, Momoko and Ryuta.
Japan 21:45 ポケモンかぞえうた 
Japanese (Romanized): Pokémon Kazoe Uta
Japanese (Trans): Pokémon Counting Song
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (Trans): The Great Escape
Pokémon Trivia Quiz: See the Clip and Answer!
Japan 23:28 バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Battle Frontier (Original Karaoke)
Advanced Generation Episode 150 preview
Japan 23:58 AG Quiz Fanfare Haruka asks the viewers if they have found the answer to the question.
Japan 24:02 大脱走
Japanese (Romanized): Dai Dassou
Japanese (Trans): The Great Escape
Haruka is about to reveal the answer (the music begins 3 seconds through).
Japan 24:25 前向きロケット団! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan (Original Karaoke)
Japanese (Trans): Look ahead, Rocket Gang! (Original Karaoke)
Haruka reveals the answer (the introductory part to the music is skipped).