| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 横田和 (Kazu Yokota) | |
| Episode Director | 大町繁 (Shigeru Ōmachi) | |
| Animation Director | たけだゆうさく (Yūsaku Takeda) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Michael Haigney |
|
Voice Director | |
| Jim Malone |
|
Voice Director | |
| Anthony Hayden Salerno |
|
Voice Director |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Ash's Muk
サトシのベトベトン
Satoshi no Betbeton
Satoshi's Betbeton
Officer Jenny
ジュンサー
Junsa
Junsa
Ash's Lapras
サトシのラプラス
Satoshi no Laplace
Satoshi's Laplace
Tracey Sketchit
ケンジ
Kenji
Kenji
Misty's Psyduck
カスミのコダック
Kasumi no Koduck
Kasumi's Koduck
Jessie's Arbok
ムサシのアーボック
Musashi no Arbok
Musashi's Arbok
James's Weezing
コジロウのマタドガス
Kojirō no Matadogas
Kojiro's Matadogas
Jigglypuff
プリン
Purin
Purin
Jessie's Lickitung
ムサシのベロリンガ
Musashi no Beroringa
Musashi's Beroringa
James' Victreebel
コジロウのウツボット
Kojirō no Utsubot
Kojiro's Utsubot
Tracey's Marill
ケンジのマリル
Kenji no Maril
Kenji's Maril
Ash's Kanto Pokédex I (Dexter)
サトシのカントーポケモン図鑑I
Satoshi no Kantō Pokémon Zukan I
Satoshi's Kanto Pokémon Zukan I
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Weedle
ビードル
Beedle
Pidgey
ポッポ
Poppo
Pidgeotto
ピジョン
Pigeon
Rattata
コラッタ
Koratta
Nidoran♀
ニドラン♀
Nidoran♀
Nidoran♂
ニドラン♂
Nidoran♂
Nidoking
ニドキング
Nidoking
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Vileplume
ラフレシア
Rafflesia
Paras
パラス
Paras
Venonat
コンパン
Kongpang
Diglett
ディグダ
Digda
Mankey
マンキー
Mankey
Primeape
オコリザル
Okorizaru
Poliwhirl
ニョロゾ
Nyorozo
Bellsprout
マダツボミ
Madatsubomi
Geodude
イシツブテ
Ishitsubute
Dodrio
ドードリオ
Dodrio
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Rhyhorn
サイホーン
Sihorn
Rhydon
サイドン
Sidon
Scyther
ストライク
Strike
Electabuzz
エレブー
Eleboo| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
ライバル!
Japanese (Romanized): Rival!
Japanese (TL): Rival! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: ライバル!
Japanese (Romanized): Rival!
Japanese (TL): Rival! |
|
|
|
01:28 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
The group's journey on Laplace's back continues.
Timecode: 01:28 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
02:04 | Movie 1 Short - Pikachu in dismay | Togepi training flashback. | |
|
|
02:40 | 1997-1998-M50 A Devious Plot | Laplace and the group start being pushed into a whirlpool. | |
|
|
02:55 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
03:30 | 1997-1998-M38 Dance of the Pippi | Kenji talks about the Pinkan Island. | |
|
|
04:46 | 1997-1998-M28 Today's Pokémon Curiosity | Kenji sketches the pink Sihorn. | |
|
|
06:06 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
The pink Sihorn knocks Satoshi away.
Timecode: 06:06 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
07:53 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
Officer Junsa spots the pink Sihorn trapped in the leaves of a cliff. They save it together.
Timecode: 07:53 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
|
|
|
10:26 | 1997-1998-M07 The Enigma | After Pikachu eating the Pinkan Berries, his cheeks and tail have become pink as well. | |
|
|
11:07 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
|
|
11:13 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Pink Sihorn! | |
|
|
11:40 | Pink Purin Fanfare | It's a Pink Purin!! | |
|
|
12:10 |
Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby
English: Bulbasaur's Lullaby
|
Language/Country:
Rocket Gang sees that all of the island Pokémon are pink and eating the Pinkan Berries.
Timecode: 12:10 Title: Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby
English: Bulbasaur's Lullaby
|
|
|
|
12:32 | Musashi's Pink Dream | Musashi's Pink Dream. | |
|
|
12:44 |
トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
Language/Country:
Musashi imagines a stage with only pink Pokémon, including their own.
Timecode: 12:44 Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
|
|
|
13:36 |
1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (TL): Get Pokémon! |
Language/Country:
Musashi sends out her Beroringa to catch small pink Pokémon.
Timecode: 13:36 Title: 1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (TL): Get Pokémon! |
|
|
|
15:42 |
1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (TL): Prayer |
Language/Country:
Over a videophone, Professor Okido tells the group about the island's research.
Timecode: 15:42 Title: 1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (TL): Prayer |
|
|
|
16:37 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Rocket Gang are still being chased by the pink Nidoking. | |
|
|
17:13 |
1997-1998-M20B なんだかんだと聞かれたら… B
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever... |
Language/Country:
Rocket Gang can't resist saying their motto. The music starts around the halfway point.
Timecode: 17:13 Title: 1997-1998-M20B なんだかんだと聞かれたら… B
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever... |
|
|
|
17:46 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Pikachu shocks Rocket Gang's Pokémon.
Timecode: 17:46 Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
17:59 |
本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Nidoking picks and throws Rocket Gang's Pokémon (including Nyarth) at Musashi and Kojiro before they can order an attack.
Timecode: 17:59 Title: 本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
|
|
|
19:37 |
危うし!ピカチュウ!
Japanese (Romanized): Ayaushi! Pikachu!
Japanese (TL): Watch Out! Pikachu! |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Nidoking charges against the car.
Timecode: 19:37 Title: 危うし!ピカチュウ!
Japanese (Romanized): Ayaushi! Pikachu!
Japanese (TL): Watch Out! Pikachu! |
|
|
|
20:21 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
Officer Junsa has defeated and lassoed Nidoking. The group gets back on Laplace's back.
Timecode: 20:21 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
|
|
|
21:44 |
タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
|
|
|
23:05 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:09 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Eievui.
Timecode: 23:09 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
|
|
24:04 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Orange Islands Episode 9 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Pokémon World | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:08 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
The group's journey on Lapras' back continues.
Timecode: 01:08 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
01:43 | Movie 1 Short - Pikachu in dismay | Togepi training flashback. | |
|
|
02:34 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
05:46 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
The pink Rhyhorn knocks Ash away.
Timecode: 05:46 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
07:33 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
Officer Jenny spots the pink Rhyhorn trapped in the leaves of a cliff. They save it together.
Timecode: 07:33 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
|
|
|
11:20 | Pink Purin Fanfare | It's a Pink Jigglypuff!! | |
|
|
12:12 | Musashi's Pink Dream | Jessie's Pink Dream. | |
|
|
12:24 |
トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
Language/Country:
Jessie imagines a stage with only pink Pokémon, including their own.
Timecode: 12:24 Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
|
|
|
13:16 |
1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (TL): Get Pokémon! |
Language/Country:
Jessie sends out her Lickitung to catch small pink Pokémon.
Timecode: 13:16 Title: 1997-1998-M03 ポケモン!ゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Pokémon Getto Da ze!
Japanese (TL): Get Pokémon! |
|
|
|
16:17 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Team Rocket are still being chased by the pink Nidoking. | |
|
|
16:53 |
1997-1998-M20B なんだかんだと聞かれたら… B
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever... |
Language/Country:
Team Rocket can't resist saying their motto. The music starts around the halfway point.
Timecode: 16:53 Title: 1997-1998-M20B なんだかんだと聞かれたら… B
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever... |
|
|
|
17:27 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Pikachu shocks Team Rocket's Pokémon.
Timecode: 17:27 Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
17:39 |
本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Nidoking picks and throws Team Rocket's Pokémon (including Meowth) at Jessie and James before they can order an attack.
Timecode: 17:39 Title: 本物とコピー!強いのはどっちだ!
Japanese (Romanized): Honmono to Copy! Tsuyoi no wa dotchi da!
Japanese (TL): Real and Copy! Which are the Strongest? |
|
|
|
19:17 |
危うし!ピカチュウ!
Japanese (Romanized): Ayaushi! Pikachu!
Japanese (TL): Watch Out! Pikachu! |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Nidoking charges against the car.
Timecode: 19:17 Title: 危うし!ピカチュウ!
Japanese (Romanized): Ayaushi! Pikachu!
Japanese (TL): Watch Out! Pikachu! |
|
|
|
20:01 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
Officer Jenny has defeated and lassoed Nidoking. The group gets back on Lapras' back.
Timecode: 20:01 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
|
|
|
21:23 | My Best Friends | Pikachu's Jukebox | |
|
|
22:23 | Pokémon World | Ending Theme for the English Dub |