Home / Episode Guide / Dealing With a Fierce Double Ditto Drama!メタモン・へんしんバトル!本物はドッチ~ニョ!?Metamon Transform Battle! Which One~ is it that's Real!?
Titles and Airdates

Titles

  • United States Dealing with a Fierce Double Ditto Drama!
  • Japan メタモン・へんしんバトル!本物はドッチ~ニョ!?
  • Japan Metamon Henshin battle! Honmono wa dotchi~ nyo!?
  • Japan Metamon Transform Battle! Which One~ is it that's Real!?
  • Germany Das doppelte Ditto!
  • France Le drame du féroce double Métamorph
  • Spain Enfrentamiento con un fiero dúo de Ditto
  • Sweden Hamna mitt i ett vilt dubbel-Ditto drama!
  • Italy I due Ditto!
  • Mexico ¡Enfrentando Dos Dramas Iguales!
  • Finland Ditto-duon tuomaa draamaa!
  • Taiwan 百變怪・變身對戰!本尊是哪邊咧!?
  • Netherlands EEN DUBBEL DITTO DRAMA
  • Brazil LIDANDO COM UMA FERA EM DOSE DUPLA
  • Czechia Drama s dvěma Ditty!
  • Norway Hanskes med et heftig dobbelt Ditto drama!
  • Denmark Et voldsomt dobbelt-Ditto drama!
  • South Korea 메타몽 변신! 과연 진짜는 누구?!
  • Portugal Ditto a Dobrar, Azar a Dobrar!
  • Russia Каждой твари по паре!

Airdates

Staff List

OP/ED List

サイコー・エブリディ!
The Greatest Everyday!
ドッチ~ニョ?(バージョン3)
Dotchi Nyo? (Variant 3)
포켓몬 Love Forever
Pokémon Love Forever
모든 게 궁금해
Curious About Everything
寶可夢點點名
Pokémon Roll Call
Episode Actors Regions

Japanese:

Japan 三間雅文 (Masafumi Mima) Voice Director


Recording Studio
Aoi Studio
Audio Studio Logo

English:

United States Tom Wayland Voice Director

United States Sarah Natochenny Ash Ketchum
United States Sarah Natochenny Ash's Staraptor
United States Sarah Natochenny Ash's Staraptor (Ditto 1 transformed)
United States Sarah Natochenny Ash's Staraptor (Ditto 2 transformed)
United States Michele Knotz Jessie
United States Michele Knotz Dawn's Piplup
United States Michele Knotz Dawn's Piplup (Ditto 1 transformed)
United States Michele Knotz Dextette
United States Emily Bauer Jenness Dawn
United States Emily Bauer Jenness Brock's Happiny
United States Emily Bauer Jenness Brock's Happiny (Ditto 1 transformed)
United States Emily Bauer Jenness Brock's Happiny (Ditto 2 transformed)
United States James Carter Cathcart James
United States James Carter Cathcart Meowth
United States James Carter Cathcart Meowth (Ditto 1 transformed)
United States James Carter Cathcart Meowth (Ditto 2 transformed)
United States James Carter Cathcart James' Carnivine
United States Kayzie Rogers Jessie's Wobbuffet
United States Kayzie Rogers Jessie's Wobbuffet (Ditto 1 transformed)
United States Kayzie Rogers Jessie's Wobbuffet (Ditto 2 transformed)
United States Bill Rogers Brock
United States Bill Rogers Ash's Infernape
United States Bill Rogers Ash's Infernape (Ditto 2 transformed)
United States Bill Rogers Brock's Sudowoodo
United States Bill Rogers Brock's Sudowoodo (Ditto 1 transformed)
United States Bill Rogers Brock's Sudowoodo (Ditto 2 transformed)
United States Bill Rogers Brock's Croagunk
United States Bill Rogers Brock's Croagunk (Ditto 1 transformed)
United States Bill Rogers Brock's Croagunk (Ditto 2 transformed)
United States Bill Rogers Jessie's Seviper
United States Rodger Parsons Narrator
United States Erica Schroeder Narissa's Ditto (Number 1)
United States Erica Schroeder Narissa's Ditto (Number 2)
United States Lisa Ortiz Narissa
United States Tom Wayland Ash's Gible
United States Tom Wayland Ash's Gible (Ditto 1 transformed)
United States Tom Wayland Ash's Gible (Ditto 2 transformed)

Recording Studio
DuArt Media Services
Audio Studio Logo
Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Summary

English Official Summary

Ash and the gang are practicing in a forest on their way to the Grand Festival. They come across what appears to be another Piplup, and then Pikachu...and then, one by one, all of their other Pokémon seem to appear in pairs! It turns out that a duo of transforming Ditto are mimicking their Pokémon! The two Ditto are with Trainer Marina, a feisty girl who is devoted to them. But when Ash challenges her to a battle, Marina shows her inexperience. Brock explains that she needs to learn the moves of the other Pokémon that her Ditto transform into if she wants to battle successfully. Marina breaks down and tells them that her feisty nature is really a cover-up: she's usually very nice and gentle. Brock offers to teach her some of the strategy about different types of Pokémon in battle. Just then, Team Rocket decides to steal Marina's Ditto duo! An intense battle ensues, and with Brock's help and advice, Marina gets her Ditto back...and Team Rocket is sent blasting off again! As our heroes bid farewell to Marina, it appears that she has feelings for Brock, but he runs off to flirt with yet another girl! Marina decides being tough is still the way to go, and our heroes resume their journey to Lake Valor and the Grand Festival!

French Official Summary

En chemin pour le Lac Courage et le Grand Festival, nos héros rencontrent une Dresseuse endurcie accompagnée de deux Métamorph incroyables.

German Official Summary

Auf ihrem Weg zum See der Kühnheit und zum Großen Festival begegnen unsere Helden einer hartnäckigen Trainerin, die zwei unglaubliche Ditto besitzt!

Italian Official Summary

Mentre si dirigono al Lago Valore per il Gran Festival i nostri eroi incontrano un’allenatrice apparentemente dura con una coppia di incredibili Ditto.

Portuguese Official Summary

Treinando na floresta a caminho do Grande Festival, nossos heróis encontram o que parece ser outro Piplup, em seguida Pikachu, e depois, seus outros Pokémon, um a um, parecem estar sendo exibidos em pares! Parece que é por causa de um par de Ditto transformadores, e sua treinadora, Narissa – uma garota mal-humorada que é dedicada a eles. Mas quando Ash a desafia para uma batalha, Narissa mostra sua inexperiência, é quando Brock, forçosamente, explica que ela precisa aprender os movimentos de outros Pokémon que o Ditto dela transformou se ela quiser batalhar com sucesso. Narissa então desmorona e conta a eles que seu jeito mal-humorado é, na verdade, um disfarce para a sua verdadeira natureza, legal e um tanto vulnerável. Então, Brock se oferece para ensinar tudo o que ela precisa saber sobre os diferentes tipos de Pokémon relativo às estratégias de batalha, é quando a Equipe Rocket decide roubar a dupla de Ditto de Narissa! Segue-se uma intensa batalha, mas com a ajuda e os conselhos de nossos heróis, Narissa recupera seus Ditto, e a Equipe Rocket decola novamente. Enquanto nossos heróis dizem adeus a Narissa, parece que ela nutre sentimentos por Brock. Mas quando ele corre para flertar com outra garota, Narissa decide que ser dura é o caminho a seguir, enquanto nossos heróis retomam a jornada para o Lago do Valor e o Grande Festival.

Finnish Official Summary

Harjoitellessaan metsässä matkalla Suurjuhlaan sankarimme kohtaavat Pokémonin, jota luulevat toiseksi Piplupiksi, ja sitten Pikachunkin, ja pian he näkevät jokaisen Pokémoninsa kaksoiskappaleen! Ilmenee, että syypäitä ovat kaksi muotoa muuttavaa Dittoa. Niiden kouluttaja on Narissa – kipakka tyttö, joka on omistautunut Dittoilleen. Mutta kun Ash haastaa hänet otteluun, Narissa osoittaa olevansa kokematon. Brock selittää hänelle painokkaasti, että hänen on opeteltava hyödyntämään paremmin niiden Pokémonien liikkeitä, joiksi Dittot muuntuvat, jos hän aikoo pärjätä otteluissa. Narissa murtuu täysin ja paljastaa, että hänen kipakkuutensa on vain kuori, joka peittää hänen todellisen, mukavan ja hieman herkän luonteensa. Siksi Brock tarjoutuu opettamaan hänelle, mitä hänen tulee tietää erilaisista Pokémon-tyypeistä laatiakseen toimivia ottelustrategioita. Silloin Rakettiryhmä päättää varastaa Narissan Ditto-duon! Seuraa kiihkeä taistelu, mutta sankareidemme ohjeiden ja avun ansiosta Narissa saa Dittonsa takaisin ja Rakettiryhmä joutuu taas häippäisemään. Sankareidemme hyvästellessä Narissaa näyttää siltä, että hän on ihastunut Brockiin. Brockin kuitenkin rynnätessä liehittelemään toista tyttöä Narissa päättää, että joskus on silti hyvä olla kova. Niinpä sankarimme jatkavat taas matkaansa Suurjuhlaan Valor-järvelle!

Spanish Latin America Official Summary

Mientras Ash, Brock y Dawn viajan por un bosque, se encuentran inesperadamente con otro Piplup y Pikachu, ¡y pronto empiezan a ver copias de todos sus Pokémon! Finalmente, se encuentran con una dura entrenadora llamada Narissa que revela que los culpables son sus dos Ditto. ¡Ash se abalanza sobre la oportunidad y la reta a una batalla! Narissa comete varios errores de principiante durante la batalla y se enfada mucho cuando pierde. Cuando Brock le pregunta sobre su estrategia, ¡ella se echa a llorar y confiesa que su acto de chica dura no es más que eso! Con su ayuda y el consejo de Ash, Narissa mejora sus habilidades en la batalla, ¡lo suficiente como para derrotar al Equipo Rocket cuando aparece!

Spanish Official Summary

En su camino hacia el Lago Valor y el Gran Festival, nuestros héroes se encuentran con una Entrenadora aparentemente muy dura, con un par de increíbles Ditto.

English Great Britian Official Summary

Ash and the gang are practicing in a forest on their way to the Grand Festival. They come across what appears to be another Piplup, and then Pikachu...and then, one by one, all of their other Pokémon seem to appear in pairs! It turns out that a duo of transforming Ditto are mimicking their Pokémon! The two Ditto are with Trainer Marina, a feisty girl who is devoted to them. But when Ash challenges her to a battle, Marina shows her inexperience. Brock explains that she needs to learn the moves of the other Pokémon that her Ditto transform into if she wants to battle successfully. Marina breaks down and tells them that her feisty nature is really a cover-up: she's usually very nice and gentle. Brock offers to teach her some of the strategy about different types of Pokémon in battle. Just then, Team Rocket decides to steal Marina's Ditto duo! An intense battle ensues, and with Brock's help and advice, Marina gets her Ditto back...and Team Rocket is sent blasting off again! As our heroes bid farewell to Marina, it appears that she has feelings for Brock, but he runs off to flirt with yet another girl! Marina decides being tough is still the way to go, and our heroes resume their journey to Lake Valor and the Grand Festival!

Russian Official Summary

Во время тренировки в лесу, наши герои замечают еще одного Пиплапа, а затем и Пикачу. После чего они замечают пары и других своих покемонов! Оказывается, что всё это проделки двух Дитто, покемонов, способных к трансформации, а принадлежат они тренеру по имени Нарисса. Когда же Эш вызывает ее на битву, оказывается, что Нарисса совершенно неопытна. Тогда Брок объясняет ей, что, если она хочет добиться успеха, она должна выучить приемы покемонов, в которых трансформируются ее Дитто. После этого Нарисса срывается на слезы и рассказывает героям, что она лишь пытается показаться нахальной и задиристой, а, на самом деле, она ранима и неуверенна в себе. Брок предлагает ей обучить ее всему, что она должна знать. Но команда Р не дремлет и решает похитить Дитто Нарисы. В ходе битвы герои снова отправляют Команду Р впролет и освобождают захваченных было покемонов. Во время прощания с Нариссой оказывается, что она увлеклась Броком. Правда, когда он начинает флиртовать с очередной девушкой, она понимает, что ей куда проще казаться нахальной задирой. Наши же герои продолжают свой путь Большому Фестивалю.

Dutch Official Summary

Onze helden zijn op weg naar het Grand Festival en trainen in het bos, wanneer ze een andere Piplup tegenkomen. En daarna zien ze een andere Pikachu en een voor een hun andere Pokémon in paren verschijnen! Het blijkt dat dit het werk is van een transformerend Ditto duo en hun trainer is een vurig meisje, met de naam Narissa. Als Ash haar voor een gevecht uitdaagt, zien ze hoe weinig ervaring Narissa heeft. Wanneer Brock haar uitlegt dat ze de aanvallen van andere Pokémon, waarin haar Ditto transformeren moet leren om succesvol te worden, stort ze in en vertelt ze hen dat ze zo stoer doet om haar ware, lieve en kwetsbare karakter te verbergen. Brock biedt aan om haar te leren wat ze moet weten in het kader van verschillende soorten Pokémon met betrekking tot Vechtstrategieën. Op dat moment komt Team Rocket tevoorschijn om Narissa’s Ditto Duo te stelen! Er ontstaat een hevig gevecht, maar dankzij de hulp en raad van onze helden, krijgt Narissa haar Ditto terug en wordt Team Rocket weer de lucht ingeschoten. Terwijl onze helden Narissa gedag zeggen, lijkt ze gevoelens voor Brock te hebben, maar als hij er vandoor gaat om met een ander meisje te flirten, besluit Narissa dat het beter is  om weer haar masker op te zetten en stoer te zijn. Onze helden vervolgen hun reis naar Lake Valor en het Grand Festival!

Norwegian Official Summary

Mens de trener i skogen på vei til Grand Festival, kommer våre helter over det som ser ut som en Piplup til, og så Pikachu, og så, en etter en, ser det ut til at deres andre Pokémon dukker opp i par! Det viser seg at det er på grunn av en duo med forvandlende Ditto, og treneren deres Narissa – en sta jente som er dedikert til dem. Men når Ash utfordrer dem til kamp, viser Narissa at hun er uerfaren, og når Brock bestemt forklarer at hun må lære seg trekkene til de Pokémon hennes Ditto forvandles til hvis hun vil vinne kamper. Narissa bryter sammen og forteller dem at hennes sta natur egentlig er et dekke for hennes sanne, snille, og litt sårbare personlighet. Så Brock tilbyr seg å lære henne det hun trenger om forskjellige typer Pokémon i forhold til kampstrategi, og det er da Team Rocket bestemmer seg for at de vil stjele Narissas Ditto-duo! En intens kamp settes igang, men med våre helters hjelp og gode råd får Narissa sine Ditto tilbake, og Team Rocket blir blåst avsted igjen. Når våre helter sier farvel til Narissa kan det virke som om hun har følelser for Brock. Men når han stikker avgårde for å flørte med nok en jente, bestemmer Narissa seg for at å være tøff er veien å gå, mens våre helter fortsetter på reisen til Valor-sjøen og Grand Festival!

Swedish Official Summary

När de tränar i skogen på väg till Grand Festival stöter våra hjältar på vad som verkar vara ännu en Piplup, och sedan en Pikachu, och sedan var och en av deras Pokémon, vilka verkar dyka upp i par! Det visar sig att ett par transformerande Ditto och deras tränare Narissa – en käck tjej som är väldigt fäst vid dem – ligger bakom det hela. Men när Ash utmanar henne till strid visar Narissa sin brist på erfarenhet, och Brock förklarar kraftfullt att hon måste lära sig moves av de andra Pokémon som hennes Ditto transformerar till om hon vill bli framgångsrik i striderna. Narissa bryter ihop och berättar att hon lagt till sig med sin tuffa attityd bara för att dölja sin egentliga, trevliga och ganska sårbara personlighet. Brock erbjuder sig att lära henne det hon behöver veta när det gäller olika Pokémon-typers stridsstrategier, och då bestämmer sig Team Rocket för att stjäla Narissas Ditto-par! Det här leder till en intensiv strid, men med våra hjältars hjälp och råd får Narissa tillbaka Ditto, och Team Rocket drar åter iväg igen. När våra hjältar tar farväl av Narissa verkar hon ha känslor för Brock. Men när han springer iväg för att flörta med ännu en tjej bestämmer sig Narissa för att det gäller att stå på sig och vara tuff, varpå våra hjältar återupptar sin resa mot Valor-sjön och Grand Festival!

Danish Official Summary

Da de træner i skoven undervejs til Den Store Festival støder vores helte på noget, der ser ud til at være endnu en Piplup, og så Pikachu, og derefter, en efter en, ser deres andre Pokémon også ud til at optræde parvis! Det viser sig det skyldes et par transformerende Ditto og deres træner Narissa, en ilter pige, som er dem meget hengiven. Men da Ash udfordrer hende til en kamp, virker Narissa uerfaren, og Brock må i kraftige vendinger fortælle hende, at hun er nødt til at lære hvilke træk, de Pokémon, hendes Ditto transformerer sig om til, benytter, hvis hun skal kunne vinde en kamp. Så bryder Narissa sammen og afslører, at hendes iltre væsen i virkeligheden er en facade, der dækker over hendes sande rare og lidt sårbare natur. Så tilbyder Brock at lære hende det, hun har brug for at vide om forskellige typer Pokémon med henblik på kampstrategi, og samtidig beslutter Team Rocket sig for at de vil stjæle Narissas Ditto-par! En intens kamp udspiller sig, men med gode råd og hjælp fra vores helte får Narissa sine Ditto tilbage, og Team Rocket må suse af sted igen. Da vores helte tager afsked med Narissa viser det sig, at hun er kommet til at holde af Brock. Men da han løber hen for at flirte med en anden pige, beslutter hun at vende tilbage til sin hårdkogte stil, og vores helte genoptager deres rejse til Valor-søen og Den Store Festival!

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Giovanni
  • Japan サカキ
  • Japan Sakaki
  • Japan Sakaki
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Dawn
  • Japan ヒカリ
  • Japan Hikari
  • Japan Hikari
Character Thumbnail
  • United States Team Rocket Grunts
  • Japan ロケット団員
  • Japan Rocket-danin
  • Japan Rocket Gang Grunts
Character Thumbnail
  • United States Brock's Sudowoodo
  • Japan タケシのウソッキー
  • Japan Takeshi no Usokkie
  • Japan Takeshi's Usokkie
Character Thumbnail
  • United States Brock's Happiny
  • Japan タケシのピンプク
  • Japan Takeshi no Pinpuku
  • Japan Takeshi's Pinpuku
Character Thumbnail
  • United States Brock's Croagunk
  • Japan タケシのグレッグル
  • Japan Takeshi no Gureggru
  • Japan Takeshi's Gureggru
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Piplup
  • Japan ヒカリのポッチャマ
  • Japan Hikari no Pochama
  • Japan Hikari's Pochama
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Seviper
  • Japan ムサシのハブネーク
  • Japan Musashi no Habunake
  • Japan Musashi's Habunake
Character Thumbnail
  • United States James' Carnivine
  • Japan コジロウのマスキッパ
  • Japan Kojirō no Muskippa
  • Japan Kojiro's Muskippa
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Flint
  • Japan オーバ
  • Japan Ōba
  • Japan Oba
Character Thumbnail
  • United States Ash's Staraptor
  • Japan サトシのムクホーク
  • Japan Satoshi no Mukuhawk
  • Japan Satoshi's Mukuhawk
Character Thumbnail
  • United States Ash's Gible
  • Japan サトシのフカマル
  • Japan Satoshi no Fukamaru
  • Japan Satoshi's Fukamaru
Character Thumbnail
  • United States Dawn's Togekiss
  • Japan ヒカリのトゲキッス
  • Japan Hikari no Togekiss
  • Japan Hikari's Togekiss
Character Thumbnail
  • United States Ash's Infernape
  • Japan サトシのゴウカザル
  • Japan Satoshi no Goukazaru
  • Japan Satoshi's Goukazaru
Character Thumbnail
  • United States Narissa
  • Japan マキナ
  • Japan Makina
  • Japan Makina
Character Thumbnail
  • United States Narissa's Ditto (Number 1)
  • Japan マキナのメタモン (1回)
  • Japan Makina no Metamon (1)
  • Japan Makina's Metamon (1)
Character Thumbnail
  • United States Narissa's Ditto (Number 2)
  • Japan マキナのメタモン (2回)
  • Japan Makina no Metamon (2)
  • Japan Makina's Metamon (2)

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Cubone
  • Japan カラカラ
  • Japan Karakara
Pokémon Thumbnail
  • United States Marowak
  • Japan ガラガラ
  • Japan Garagara
Pokémon Thumbnail
  • United States Zapdos
  • Japan サンダー
  • Japan Thunder
Pokémon Thumbnail
  • United States Regigigas
  • Japan レジギガス
  • Japan Regigigas
Pokémon Thumbnail
  • United States Giratina
  • Japan ギラティナ
  • Japan Giratina
05:59

Script Error

A joke that was used in the Japanese version was removed completely in the English dub. Satoshi mishears Makina saying 'Yankee' (ヤンキー), which in this case means a delinquent youth, and instead he thinks she said Mankey.

English Dub:
Narissa: Haven't you ever heard of a rumble?
Ash: Uh, what now?
Narissa: Rumble!

Japanese:
Makina: I'm a former yankee.
Satoshi: Former Mankey?
Makina: Yankee!
(マキナ): 元は ヤンキーだったのさ。
(サトシ): 元は マンキー?
(マキナ): ヤンキー!!
11:41

Eyecatch Diamond and Pearl HD Eyecatch

Satoshi-centered Commercial Intro Eyecatch with Satoshi, Pikachu, Takeshi and Hikari.

Takeshi-centered Commercial Return Eyecatch with Takeshi, Gureggru, Satoshi and Hikari.
Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
Hikari and the group stop in the forest for one last training before the Grand Festival.
Japan 00:39 Movie 2 Short - Tamatama Hikari complains at Satoshi for practicing Fukamaru's Draco Meteor so close to Pochama.
Japan 01:23 サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 02:50 2006-2010(DP)-Subtitle Diamond & Pearl Title Card
Japan 03:14 ホットケーキ
Japanese (Romanized): Hotcake
Japanese (TL): Pancakes
Movie 11 BGM - "Pochama" starts devouring all the rations.
Japan 04:05 ホットケーキ
Japanese (Romanized): Hotcake
Japanese (TL): Pancakes
Movie 11 BGM - A new "Togekiss" appears.
Japan 05:41 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity Makina's mischievous Pokémon transform back into Metamon.
Japan 06:35 1999-2001-M13 Mysterious Person Makina starts getting annoyed at the group's reactions.
Japan 07:57 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Nyarth's boss fantasy: after failing to get Regigigas and Giratina, Sakaki uses Rocket Gang's Metamon to transform into them.
Japan 09:27 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Fight! Gym Leader
The battle between Makina and Satoshi begins.
Japan 10:34 1999-2001-M19 戦闘!チャンピオン
Japanese (Romanized): Sentō! Champion
Japanese (TL): Fight! Champion
Satoshi substitutes Goukazaru for Pikachu against "Metamon number one".
Japan 11:41 2006-2010(DP)-Eyecatch B Eyecatch Break
Japan 11:47 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Japan 11:58 2006-2010(DP)-Eyecatch C Eyecatch Return
Japan 12:59 Movie 4 Short - Donfan Makina remembers winning with Metamon by transforming into a bypassing Thunder.
Japan 13:59 Movie 4 BGM - Yukinari Pokémon Sketchbook Movie 4 BGM - Makina tells her story with tears in her eyes (the music begins 13 seconds through).
Japan 15:02 Movie 2 Short - Exploration Club Takeshi reviews Makina's battle.
Japan 16:14 Movie 2 Short - Togepi Cries (Short 2 Instrumental) Makina tests a battle against Takeshi's Pinpuku.
Japan 16:44 Movie 2 Short - Pokémon Musical Act Makina now battles against Usokkie.
Japan 17:18 2006-2010(DP)-M17 Rocket Gang starts the motto after stealing both Makina's Metamon.
Japan 18:06 ホットケーキ
Japanese (Romanized): Hotcake
Japanese (TL): Pancakes
Movie 11 BGM - The two Metamon transform into Nyarth to confuse Rocket Gang.
Japan 19:01 Movie 9 BGM - オニドリル~キャプチャオン~ B
Japanese (TL): Onidrill ~Capture on~ B
Movie 9 BGM - Makina decides to fight Rocket Gang by herself.
Japan 20:31 氷空の花束(そらのはなたば)
Japanese (Romanized): Sora no hanataba
Japanese (TL): The Sky's Bouquet
Movie 11 BGM - Makina thinks she has progressed under her new "master".
Japan 21:06 Movie 1 Short - Yadon Eyecatch Satoshi and Takeshi comment on Gureggru dragging Takeshi away after stabbing him.
Japan 21:26 Movie 2 Short - Final Farewell The group reaches Risshi Lake, venue of Shinou's Grand Festival.
Japan 21:59 ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it?
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:20 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance
Movie 8 BGM - Professor Okido asks a question about Sonansu.
Japan 24:15 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme)
Diamond & Pearl Episode 174 preview
Japan 24:44 ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
Sponsor Message

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:00 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
Ash and Dawn train
United States 01:24 We Will Carry On English opening
United States 05:47 1999-2001-M13 Mysterious Person Narissa gets annoyed at the group
United States 07:08 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Meowth wants to give the ditto to the boss after imagining the fail to capture Regigigas and Giratina
United States 08:39 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Fight! Gym Leader
The battle begins
United States 09:45 1999-2001-M19 戦闘!チャンピオン
Japanese (Romanized): Sentō! Champion
Japanese (TL): Fight! Champion
Pikachu vs Ditto
United States 15:57 2006-2010(DP)-M17 Team rocket motto
United States 20:46 We Will Carry On English ending

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 29
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 8
24 Mar 2010 10:09 PM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3088
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: メタモン・へんしんバトル!本物はドッチ~ニョ!? / Metamon Transform Battle! Which One~ is it that's Real!? . Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot
Last edited 26 Mar 2010 11:17 AM by Adamant
26 Mar 2010 11:44 AM
Sunain Administrator
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 1190
User Avatar
Dotchi NO! Dotchi NO! Dotchi Dotchi Dotchi NO! Come on, haven't they had enough of this song yet. Now they are incorporating the idea into the actual episode. Sounds like this episode maybe similar to the Duplica episode.

This episode ended up being quite funny near the beginning when all the main characters Pokemon were being copied. As far as the plot for the episode, it was predictable and there really wasn't much to it.
Last edited 23 Apr 2010 07:30 PM by Sunain
30 Aug 2010 11:10 AM
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 73
User Avatar
Gee, this episode's American title is probably the longest title in the PKMN dub.
Look at my YouTube account!

http://www.youtube.com/user/mariobrosfan4000/
30 Aug 2010 10:41 PM
Adamant Administrator
Joined: 12 Jul 2007
Posts: 1310
User Avatar
I think that honor goes to "A Family That Battles Together Stays Together"
31 Aug 2010 11:06 AM
Joined: 18 Apr 2010
Posts: 73
User Avatar
Quote From: Adamant
I think that honor goes to "A Family That Battles Together Stays Together"

Both have seven words, so they both get the honor.
Look at my YouTube account!

http://www.youtube.com/user/mariobrosfan4000/