| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | まついひ (Hitoyuki Matsui) | |
| Episode Director | 大庭秀昭 (Hideaki Ōba) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| 川澄綾子 (Ayako Kawasumi) |
|
|
Urara | |
| 林原めぐみ (Megumi Hayashibara) |
|
|
Nozomi's Toritodon |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Brock's Croagunk
タケシのグレッグル
Takeshi no Gureggru
Takeshi's Gureggru
Johanna
アヤコ
Ayako
Ayako
Johanna's Glameow
アヤコのニャルマー
Ayako no Nyarmar
Ayako's Nyarmar
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Nando
ナオシ
Naoshi
Naoshi
Marian
モモアン
Momoan
Momoan
Sukizo
スキゾーさん
Sukizō-san
Sukizo
Raoul Contesta
コンテスタ
Contesta
Contesta
Dawn's Buneary
ヒカリのミミロル
Hikari no Mimirol
Hikari's Mimirol
Zoey
ノゾミ
Nozomi
Nozomi
Dawn's Pachirisu
ヒカリのパチリス
Hikari no Pachirisu
Hikari's Pachirisu
Kenny
ケンゴ
Kengo
Kengo
Dawn's Mamoswine
ヒカリのマンムー
Hikari no Manmoo
Hikari's Manmoo
Rhonda
ユウカ
Yūka
Yuka
Sinnoh Now Camera Crew #2
シンオウ・ナウカメラマン2
Sinnoh Now Cameraman 2
Sinnoh Now Cameraman 2
Jessie's Yanmega
ムサシのメガヤンマ
Musashi no Megayanma
Musashi's Megayanma
Fantina
メリッサ
Melissa
Melissa
Ursula
ウララ
Urara
Urara
Dawn's Cyndaquil
ヒカリのヒノアラシ
Hikari no Hinoarashi
Hikari's Hinoarashi
Ash's Gible
サトシのフカマル
Satoshi no Fukamaru
Satoshi's Fukamaru
Ursula's Minun
ウララのマイナン
Urara no Minun
Urara's Minun
Ursula's Plusle
ウララのプラスル
Urara no Plusle
Urara's Plusle
Dawn's Togekiss
ヒカリのトゲキッス
Hikari no Togekiss
Hikari's Togekiss
Kenny's Empoleon
ケンゴのエンペルト
Kengo no Emperte
Kengo's Emperte
Kenny's Floatzel
ケンゴのフローゼル
Kengo no Floazel
Kengo's Floazel
Nando's Altaria
ナオシのチルタリス
Naoshi no Tyltalis
Naoshi's Tyltalis
Nando's Kricketot
ナオシのコロボーシ
Naoshi no Koroboshi
Naoshi's Koroboshi
Ursula's Eevee (1)
ウララのイーブイ (1回)
Urara no Eievui (1)
Urara's Eievui (1)
Ursula's Eevee (2)
ウララのイーブイ (2回)
Urara no Eievui (2)
Urara's Eievui (2)
Ursula's Flareon
ウララのブースター
Urara no Booster
Urara's Booster
Ursula's Vaporeon
ウララのシャワーズ
Urara no Showers
Urara's Showers
Zoey's Gastrodon
ノゾミのトリトドン
Nozomi no Toritodon
Nozomi's Toritodon
Zoey's Lumineon
ノゾミのネオラント
Nozomi no Neolant
Nozomi's Neolant
Rattata
コラッタ
Koratta
Rapidash
ギャロップ
Gallop
Cleffa
ピィ
Py
Girafarig
キリンリキ
Kirinriki
Steelix
ハガネール
Haganeil
Sceptile
ジュカイン
Jukain
Blaziken
バシャーモ
Burshamo
Skuntank
スカタンク
Skutank
Toxicroak
ドクロッグ
Dokurog
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
屋根裏の遊園地
Japanese (Romanized): Yaneura no Yuuenchi
Japanese (TL): Amusement Park in the Attic |
Language/Country:
Movie 8 BGM - The group is in the Lake Risshi's Contest Hall.
Timecode: 00:00 Title: 屋根裏の遊園地
Japanese (Romanized): Yaneura no Yuuenchi
Japanese (TL): Amusement Park in the Attic |
|
|
|
01:24 |
サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 01:24 Title: サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday! |
|
|
|
02:51 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
03:14 |
2002-2005(AG)-M03 コトキタウン
Japanese (Romanized): Kotoki Town
Japanese (TL): Kotoki Town |
Language/Country:
Naoshi and the group talk about their progress.
Timecode: 03:14 Title: 2002-2005(AG)-M03 コトキタウン
Japanese (Romanized): Kotoki Town
Japanese (TL): Kotoki Town |
|
|
|
04:55 |
2006-2010(DP)-M09 マサゴタウン(昼)
Japanese (Romanized): Masago Town (hiru)
Japanese (TL): Masago Town (Day) |
Language/Country:
Nozomi appears again.
Timecode: 04:55 Title: 2006-2010(DP)-M09 マサゴタウン(昼)
Japanese (Romanized): Masago Town (hiru)
Japanese (TL): Masago Town (Day) |
|
|
|
06:18 | Movie 2 Short - Pokémon of the Forest | Hikari talks with her Pokémon the night before the beginning of the Grand Festival. | |
|
|
07:06 | Movie 4 Short - Pikachu and Friends Introduced | Satoshi trains Fukamaru's Draco Meteor. | |
|
|
08:05 |
2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
Language/Country:
Hikari struggles to uncurl her hair.
Timecode: 08:05 Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
|
|
|
09:00 |
2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
Language/Country:
Momoan introduces the Grand Festival.
Timecode: 09:00 Title: 2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
|
|
|
10:17 | Movie 6 BGM - Butler's Final Trick | Movie 6 BGM - Melissa is lifted into the stage. | |
|
|
10:29 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Momoan announces the judging procedures, after which Urara sends out Plusle and Minun.
Timecode: 10:29 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
11:18 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Break | |
|
|
11:24 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:24 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
11:35 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Return | |
|
|
11:40 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
Language/Country:
Urara begins her first round performance.
Timecode: 11:40 Title: 2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
|
|
|
12:55 | Movie 8 BGM - Lucario Appears | Movie 8 BGM - Hikari scans Booster and Showers. | |
|
|
13:35 |
ダークライ命を懸けて
Japanese (Romanized): Darkrai Inochi o Kake te
Japanese (TL): Darkrai Risks its Life |
Language/Country:
Movie 10 BGM - Naoshi begins his first round performance.
Timecode: 13:35 Title: ダークライ命を懸けて
Japanese (Romanized): Darkrai Inochi o Kake te
Japanese (TL): Darkrai Risks its Life |
|
|
|
16:48 | Movie 3 BGM - Lizardon To The Rescue! | Movie 3 BGM - Kengo orders his Pokémon the finishing combination. | |
|
|
17:26 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
Hikari begins her first round performance.
Timecode: 17:26 Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
|
|
|
18:53 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Hikari's vivid performance is evaluated by the judges.
Timecode: 18:53 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
|
|
|
20:10 |
ファンファーレ
Japanese (TL): Fanfare
|
Movie 8 BGM - The first round results are shown on the screen. | |
|
|
20:32 | Movie 3 BGM - Spying | Movie 3 BGM - Kengo finds out he's been eliminated early. | |
|
|
20:55 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Kengo leaves the Grand Festival.
Timecode: 20:55 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
21:54 |
ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
|
|
|
23:14 |
ファンファーレ
Japanese (TL): Fanfare
|
Movie 8 BGM - Professor Okido's Great Pokémon Examination | |
|
|
23:20 |
舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Professor Okido asks a question about Sawamular.
Timecode: 23:20 Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
|
|
|
24:15 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 175 preview
Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
|
|
|
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
屋根裏の遊園地
Japanese (Romanized): Yaneura no Yuuenchi
Japanese (TL): Amusement Park in the Attic |
Language/Country:
There is a coordinator meet and greet
Timecode: 00:00 Title: 屋根裏の遊園地
Japanese (Romanized): Yaneura no Yuuenchi
Japanese (TL): Amusement Park in the Attic |
|
|
|
01:24 | We Will Carry On | English opening | |
|
|
02:26 |
2002-2005(AG)-M03 コトキタウン
Japanese (Romanized): Kotoki Town
Japanese (TL): Kotoki Town |
Language/Country:
The group talk with Nando
Timecode: 02:26 Title: 2002-2005(AG)-M03 コトキタウン
Japanese (Romanized): Kotoki Town
Japanese (TL): Kotoki Town |
|
|
|
04:06 |
2006-2010(DP)-M09 マサゴタウン(昼)
Japanese (Romanized): Masago Town (hiru)
Japanese (TL): Masago Town (Day) |
Language/Country:
Zoey appears
Timecode: 04:06 Title: 2006-2010(DP)-M09 マサゴタウン(昼)
Japanese (Romanized): Masago Town (hiru)
Japanese (TL): Masago Town (Day) |
|
|
|
08:11 |
2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
Language/Country:
The grand festival is underway
Timecode: 08:11 Title: 2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
|
|
|
09:28 | Movie 6 BGM - Butler's Final Trick | Fantina appears | |
|
|
16:15 |
2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
Language/Country:
Dawn makes her appeal
Timecode: 16:15 Title: 2006-2010(DP)-M05 ~君のそばで(ヒカリのテーマ)~ (BONUS-TRACK)
Japanese (Romanized): Kimi no soba de (Hikari no Theme)
Japanese (TL): By Your Side (Hikari's Theme) |
|
|
|
17:42 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Dawn finishes her appeal in style
Timecode: 17:42 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
|
|
|
18:59 |
ファンファーレ
Japanese (TL): Fanfare
|
The first round results are shown on the screen | |
|
|
19:48 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Kenny leaves early.
Timecode: 19:48 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
20:46 | We Will Carry On | English ending |