| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 矢嶋哲生 (Tetsuo Yajima) | |
| Animation Director | 緒方厚 (Atsushi Ogata) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Giovanni
サカキ
Sakaki
Sakaki
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Team Rocket Grunts
ロケット団員
Rocket-danin
Rocket Gang Grunts
Iris
アイリス
Iris
Iris
Iris' Axew
アイリスのキバゴ
Iris no Kibago
Iris' Kibago
Trip
シューティー
Shootie
Shootie
Professor Juniper
アララギ博士
Araragi-hakase
Professor Araragi
Ash's Pidove
サトシのマメパト
Satoshi no Mamepato
Satoshi's Mamepato
Cilan
デント
Dent
Dent
Cilan's Pansage
デントのヤナップ
Dent no Yanappu
Dent's Yanappu
Nurse Joy (Unova)
ジョーイ (イッシュ地方)
Joy (Isshu-chihō)
Joy (Isshu Region)
Nurse Joy's Audino
ジョーイのタブンネ
Joy no Tabunne
Joy's Tabunne
Officer Jenny (Unova)
ジュンサー (イッシュ地方)
Junsa (Isshu-chihō)
Junsa (Isshu Region)
Pierce
フリント (ロケット団)
Flint (Rocket-dan)
Flint (Rocket Gang)
Trip's Tranquill
シューティーのハトーボー
Shootie no Hatoboh
Shootie's Hatoboh
Burgh
アーティ
Arti
Arti
Doctor Zager
ゼーゲル博士
Seger-hakase
Professor Seger
Castelia City Mayor
ヒウンシティの市長
Hiun City no shichō
Hiun City Mayor
Officer Jenny's Herdier
ジュンサーのハーデリア
Junsa no Herderrier
Junsa's Herderrier
Ash's Tranquill
サトシのハトーボー
Satoshi no Hatoboh
Satoshi's Hatoboh
Trip's Lampent
シューティーのランプラー
Shootie no Lampler
Shootie's Lampler
Ash's Unova Pokédex
サトシのイッシュのポケモン図鑑
Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
Satoshi's Isshu Pokémon Zukan
Pignite
チャオブー
Chaoboo
Pansear
バオップ
Baoppu
Venipede
フシデ
Fushide
Darmanitan
ヒヒダルマ
Hihidaruma| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Zager | Excellent... If we're able to maintain these coordinates. | It's going well. If we maintain this situation, we'll finally... | 順調だ。 この状況を維持していれば やがて…。 |
| Meowth | Coordinates holding at one-two-one-six. | 1216 left until we hit the energy of the earth vein. | 地脈エネルギーまで1216。 |
| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
| [bwtext]ICE[/bwtext] | ICE |
| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
| [bwtext]TSUTAZYA[/bwtext] | TSUTAZYA |
| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
| [bwtext]TSUTAZYA[/bwtext] | TSUTAZYA |
| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
| [bwtext]K L M N O P Q R[/bwtext] | K L M N O P Q R |
| [bwtext]T U V W[/bwtext] | T U V W |
| Character | Translation | Japanese | English |
|---|---|---|---|
| Satoshi | Professor, please let us come with you. | 博士 俺たちも連れてってください。 | Scene Cut from English Dub |
| Araragi | Oh my, don't say something reckless like this... | アララ そんな無茶なことを。 | |
| Satoshi | There's a Fushide I've befriended. | 俺 友達になったフシデがいるんです。 | |
| Satoshi | That's why I want to help it and its Fushide friends. | だから あいつや フシデの仲間たちを助けてやりたいんです。 | |
| Satoshi | And I want to return them to the place where they used to live in peace. | そして 平和に暮らしていた場所に戻してやりたいんです。 | |
| Both | Please! | お願いします! | |
| Araragi | All right. | わかったわ。 | |
| Araragi | However, you'll think of your safety first and obey Junsa-san's orders. | ただし! 安全を第一に考えてジュンサーさんの指示にはちゃんと従うのよ。 | |
| Both | Yes! | はい! | |
| Arti | I want to accompany you as well, but I'm worried about the Fushide in the Central Area. | 僕も行きたいところだけどセントラルエリアにいるフシデたちが心配だ。 | |
| Arti | So I'll wait here together with the Fushide. | だから フシデたちと一緒に待っているよ。 | |
| Junsa | Thank you, Arti-san. | すみません アーティさん。 | |
| Satoshi | Please take care of the Fushide. | フシデたちをお願いします。 | |
| Arti | Yeah, leave it to me. | あぁ 任せてくれ。 | |
| Both | We'll be off! | いってきます! | |
| Arti | I'm counting on you! | 頼んだよ! | Good luck! |
| Narrator | Professor Araragi, Satoshi and his friends head to the Resort Desert where mysterious energy is breaking out. | リゾートデザートに発生した謎のエネルギーの調査に向かうアララギ博士と サトシたち。 | Thanks to teamwork and quick thinking, our heroes help take control of a dire situation in Castelia City. |
| Narrator | What will await them there? | そこには いったい何が待ち受けているのだろうか!? | As Professor Juniper sets off to investigate the cause of this disruption, Ash's thoughts turn to the Venipede and his next gym battle! |
| Pokémon Live Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Deathmas (デスマス) |
| Japanese | ていねいに デスマスしゃべるよ ですますと |
| Romaji | teinei ni Desumasu shaberu yo desumasu to |
| Translated | I finish by speaking politely to Deathmas |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
BW M58A 王になった日
Japanese (TL): The Day I Became King
|
The Rocket Gang team inspects the Resort Desert and finds the Meteonite. | |
|
|
00:38 |
ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:38 Title: ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes! |
|
|
|
02:06 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Best Wishes Title Card | |
|
|
02:15 |
BW M08 カラクサタウン
Japanese (TL): Karakusa Town
|
Satoshi and friends walk inside Hiun City. | |
|
|
03:19 | BW M09 Rocket Gang's Work | Arti notes that he feels something wrong with the Bug Pokémon since last night. | |
|
|
03:57 | BW M46 Fix the Problem | (Percussion only) The group and Arti investigate the sewers. | |
|
|
05:31 | BW M41 Thinking of a Way Out | Fushide seems to suffer. | |
|
|
07:06 | BW M55 An Obstacle | The Fushide raid Hiun City. | |
|
|
07:44 | BW M46 Fix the Problem | Fushide in Hiun City. | |
|
|
10:04 |
ベストウイッシュTV BGM-M01 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track) |
Language/Country:
Arti proposes gathering all the Fushide in the Central Area in order to understand their behaviour.
Timecode: 10:04 Title: ベストウイッシュTV BGM-M01 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track) |
|
|
|
10:57 | BW M50 Eyecatch Intro | Eyecatch Break | |
|
|
11:04 | BW M06A World of Pokémon | Sponsor Message | |
|
|
11:14 | BW M50 Eyecatch Intro | Eyecatch Return | |
|
|
11:19 |
BW M32A リュウラセンの塔
Japanese (TL): Dragonspiral Tower
|
Araragi studies Hiun City's situation. | |
|
|
12:44 | BW M62A Attack! | Shootie's Lampler attacks the Fushide with Flamethrower. | |
|
|
13:29 |
Movie 12 BGM - Legend (Time-Space Apparatus)
English: Legend (Time-Space Axis)
|
Language/Country:
Movie 12 BGM - The Fushide that befriended the group earlier finds Satoshi.
Timecode: 13:29 Title: Movie 12 BGM - Legend (Time-Space Apparatus)
English: Legend (Time-Space Axis)
|
|
|
|
14:36 | BW M54A A Festival | Arti uses his Bug Flute to draw the Fushide into the Central Area. | |
|
|
16:40 | BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme | Shootie tells Hatoboh to use Air Cutter on the Fushide, in order to merge them with the herd. | |
|
|
18:10 | BW M05 Rocket Gang's Plan | The scientists in Araragi's lab notice a strange energy in the Resort Desert. | |
|
|
18:39 |
BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
|
All the Fushide are safe and sound in the Central Area. | |
|
|
20:04 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Professor Araragi arrives and explains the situation. | |
|
|
21:54 |
心のファンファーレ
Japanese (Romanized): Kokoro no Fanfare
Japanese (TL): Fanfare of the Heart |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version (2nd Verse)
Timecode: 21:54 Title: 心のファンファーレ
Japanese (Romanized): Kokoro no Fanfare
Japanese (TL): Fanfare of the Heart |
|
|
|
23:15 | BW M06C World of Pokémon | Professor Okido's Pokémon Live Caster | |
|
|
24:16 |
BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
|
Best Wishes Original Episode 23 Preview | |
|
|
24:45 |
ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
BW M58A 王になった日
Japanese (TL): The Day I Became King
|
Language/Country:
Team rocket are trying to find the meteonite
Timecode: 00:01 Title: BW M58A 王になった日
Japanese (TL): The Day I Became King
|
|
|
|
00:38 | Black & White | English opening | |
|
|
01:09 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Title card | |
|
|
01:18 |
BW M08 カラクサタウン
Japanese (TL): Karakusa Town
|
The group are in Castelia city. | |
|
|
02:22 | BW M09 Rocket Gang's Work | Burgh says there is something wrong with the bug pokemon. | |
|
|
03:31 | BW M46 Fix the Problem | (Percussion only) The group and Burgh investigate the sewers. | |
|
|
06:09 | BW M55 An Obstacle | Cilan notices a venipede stampede. | |
|
|
06:47 | BW M46 Fix the Problem | The venipede are overground. | |
|
|
09:07 |
ベストウイッシュTV BGM-M01 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track) |
Language/Country:
Burgh comes up with an idea to tackle the venipede.
Timecode: 09:07 Title: ベストウイッシュTV BGM-M01 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M01 (Bonus Track) |
|
|
|
10:14 |
BW M32A リュウラセンの塔
Japanese (TL): Dragonspiral Tower
|
Language/Country:
Juniper studies Venipede's behaviour.
Timecode: 10:14 Title: BW M32A リュウラセンの塔
Japanese (TL): Dragonspiral Tower
|
|
|
|
11:38 | BW M62A Attack! | Trip attacks the leader Venipede. | |
|
|
12:24 |
Movie 12 BGM - Legend (Time-Space Apparatus)
English: Legend (Time-Space Axis)
|
Language/Country:
Movie 12 BGM- The injured Venipede checks on Ash.
Timecode: 12:24 Title: Movie 12 BGM - Legend (Time-Space Apparatus)
English: Legend (Time-Space Axis)
|
|
|
|
13:30 | BW M54A A Festival | Burgh plays his bug flute. | |
|
|
15:34 | BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme |
Language/Country:
Pidove uses gust to the venipede and evolves.
Timecode: 15:34 Title: BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme |
|
|
|
17:04 | BW M05 Rocket Gang's Plan | Juniper notices something happening in the Desort resort. | |
|
|
17:33 |
BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
|
Language/Country:
The venipede are in one place.
Timecode: 17:33 Title: BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
|
|
|
|
18:58 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Professor Juniper explains the situation. | |
|
|
20:02 | Black & White | English ending. |