| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 玉川明洋 (Akihiro Tamagawa) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Michael Haigney |
|
Voice Director | |
| Jim Malone |
|
Voice Director | |
| Anthony Hayden Salerno |
|
Voice Director | |
| Jason Bergenfeld |
|
Voice Director |
| Veronica Taylor |
|
|
Ash Ketchum | |
| Veronica Taylor |
|
Flyer Girl | ||
| Veronica Taylor |
|
Female Crowd Members | ||
| Rachael Lillis |
|
|
Misty | |
| Rachael Lillis |
|
|
Jessie | |
| Rachael Lillis |
|
Female Crowd Members | ||
| Eric Stuart |
|
|
Brock | |
| Eric Stuart |
|
|
James | |
| Eric Stuart |
|
|
Ash's Johto Pokédex (Dexter) | |
| Eric Stuart |
|
|
Electrode | |
| Eric Stuart |
|
|
Poliwhirl | |
| Eric Stuart |
|
|
Wartortle | |
| Eric Stuart |
|
|
Slowpoke | |
| Eric Stuart |
|
Guy B | ||
| Maddie Blaustein |
|
|
Meowth | |
| Maddie Blaustein |
|
|
Alakazam | |
| Maddie Blaustein |
|
Male Crowd Members | ||
| Maddie Blaustein |
|
Old Guy | ||
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| Dan Green |
|
Male Crowd Members | ||
| Tara Jayne Sands |
|
|
Oddish | |
| Michael Haigney |
|
|
Psyduck | |
| Emily Rees |
|
|
Bailey | |
| Kayzie Rogers |
|
|
Bailey's Bellossom (Bella) | |
| Kayzie Rogers |
|
|
Bailey's Bellossom (Belle) | |
| Kayzie Rogers |
|
|
Flareon | |
| Rachael Lillis |
|
|
Spinarak (WTP) |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
| Yaron Malachi | Meowth |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Ash's Heracross
サトシのヘラクロス
Satoshi no Heracros
Satoshi's Heracros
Jessie's Arbok
ムサシのアーボック
Musashi no Arbok
Musashi's Arbok
James' Victreebel
コジロウのウツボット
Kojirō no Utsubot
Kojiro's Utsubot
Bailey
ヒカル
Hikaru
Hikaru
Bailey's Bellossom (Bella)
ハナ
Hana
Hana
Bailey's Bellossom (Belle)
レイ
Rei
Rei
Pokémon Street Performers
ストリート パフォーマー
Street Performers
Street Performers
Ash's Johto Pokédex (Dexter)
サトシのジョウトポケモン図鑑
Satoshi no Jouto Pokémon Zukan
Satoshi's Jouto Pokémon Zukan
Wartortle
カメール
Kameil
Pidgeot
ピジョット
Pigeot
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Psyduck
コダック
Koduck
Mankey
マンキー
Mankey
Poliwhirl
ニョロゾ
Nyorozo
Alakazam
フーディン
Foodin
Bellsprout
マダツボミ
Madatsubomi
Slowpoke
ヤドン
Yadon
Krabby
クラブ
Crab
Electrode
マルマイン
Marumine
Starmie
スターミー
Starmie
Ditto
メタモン
Metamon
Flareon
ブースター
Booster
| Pokémon Lecture & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Nidoran♀ (ニドラン♀) |
| Japanese | にどさすぞ ニドランメスが はりをさす |
| Romaji | Nido sasu zo Nidoran mesu ga hari wo sasu |
| Translated | |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (TL): OK! |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
01:28 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
During their journey, the group comes across a small town, called Lafall Town.
Timecode: 01:28 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
01:57 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
02:57 | Movie 1 Short - Pokémon Friends Arrive | The group comes into a square where people perform tricks with their Pokémon. | |
|
|
03:37 |
Colorful Fuyuyasumi (Original Karaoke)
Japanese: カラフルふゆやすみ(オリジナル カラオケ)
Japanese (Romanized): Colorful Fuyuyasumi (Original Karaoke) Japanese (TL): Colorful Winter Vacation (Original Karaoke) |
Language/Country:
Kireihana do their 'Over the Moon' routine.
Timecode: 03:37 Title: Colorful Fuyuyasumi (Original Karaoke)
Japanese: カラフルふゆやすみ(オリジナル カラオケ)
Japanese (Romanized): Colorful Fuyuyasumi (Original Karaoke) Japanese (TL): Colorful Winter Vacation (Original Karaoke) |
|
|
|
04:42 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
The group talks with Hikaru, who trains two Kireihana to dance.
Timecode: 04:42 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
06:13 | Rocket Gang's 'Street Performance' | Rocket Gang makes a street performance. | |
|
|
06:37 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Rocket Gang has prepared a stage to make a show of a talking Nyarth.
Timecode: 06:37 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
07:47 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
After the first failed performance, Musashi and Kojiro give Nyarth a script to tell jokes to the audience, but it's bored.
Timecode: 07:47 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
09:11 | Rocket Gang's 'Street Performance' | Rocket Gang starts a street performance again. | |
|
|
09:52 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 09:52 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
10:35 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
A trainer orders Foodin to use Psychic against Rocket Gang.
Timecode: 10:35 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
|
|
|
10:56 |
1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
Language/Country:
Hikaru orders her Kireihana to help out in the battle.
Timecode: 10:56 Title: 1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
|
|
|
12:13 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
|
|
12:20 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Kireihana! | |
|
|
12:25 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang eats meat balls in a dark alley.
Timecode: 12:25 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
13:36 | 1997-1998-M43 A Future Hope | Hikaru talks to the group about her dream. | |
|
|
15:44 | Movie 1 Short - Water Pokémon Eyecatch | The two Kireihana practice a dance. | |
|
|
16:05 | Movie 1 Short - Race Fanfare | The contest show is about to begin. | |
|
|
16:52 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
From the top of the stage building, Nyarth releases a net into all the people and Pokémon on the stage.
Timecode: 16:52 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
18:21 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Rocket Gang sends out its Pokémon, but the music stops once again when Utsubot bites Kojiro's head. | |
|
|
18:30 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Rocket Gang and Satoshi battle.
Timecode: 18:30 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
19:41 |
1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
Language/Country:
Satoshi orders Pikachu to use 100,000 Volts, which he uses against Utsubot.
Timecode: 19:41 Title: 1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
|
|
|
20:40 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
The two Kireihana's performance on the stage comes flawless.
Timecode: 20:40 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
|
|
|
21:32 |
Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
Language/Country:
Rocket Gang spins in the streets.
Timecode: 21:32 Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
|
|
|
21:44 |
ニャースのパーティ
Japanese (Romanized): Nyarth no Party
Japanese (TL): Nyarth's Party |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ニャースのパーティ
Japanese (Romanized): Nyarth no Party
Japanese (TL): Nyarth's Party |
|
|
|
23:06 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:10 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Nidoran♀.
Timecode: 23:10 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
|
|
24:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 7 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Pokémon Johto | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:05 |
1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
During their journey, the group comes across a small town, called Florando.
Timecode: 01:05 Title: 1997-1998-M01 ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
01:33 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
02:33 | What Kind Of Pokémon Are You? | An instrumental version plays when the group comes into a square where people perform tricks with their Pokémon. | |
|
|
04:19 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
The group talks with Bailey, who trains two Bellossom to dance.
Timecode: 04:19 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
05:50 | Rocket Gang's 'Street Performance' | Team Rocket makes a street performance. | |
|
|
06:14 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
Team Rocket has prepared a stage to make a show of a talking Meowth.
Timecode: 06:14 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
07:24 |
1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
After the first failed performance, Jessie and James give Meowth a script to tell jokes to the audience, but it's bored.
Timecode: 07:24 Title: 1997-1998-M59B 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
08:48 | Rocket Gang's 'Street Performance' | Team Rocket starts a street performance again. | |
|
|
09:29 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
Timecode: 09:29 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
10:12 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
A trainer orders Alakazam to use Psychic against Team Rocket.
Timecode: 10:12 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
|
|
|
10:33 |
1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
Language/Country:
Bailey orders her Bellossom to help out in the battle.
Timecode: 10:33 Title: 1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader) |
|
|
|
12:01 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team Rocket eats meat balls in a dark alley.
Timecode: 12:01 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
13:12 | 1997-1998-M43 A Future Hope | Bailey talks to the group about her dream. | |
|
|
14:24 | From Pikachu's Rescue Adventure Score: Dance Of The Bellosom |
Language/Country:
Belle and Bella practice some more.
Timecode: 14:24 Title: From Pikachu's Rescue Adventure Score: Dance Of The Bellosom |
|
|
|
15:41 | Movie 1 Short - Race Fanfare | The contest show is about to begin. | |
|
|
16:29 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
From the top of the stage building, Meowth releases a net into all the people and Pokémon on the stage.
Timecode: 16:29 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
17:57 | 1997-1998-M14 Rocket-Powered Disaster! | Team Rocket sends out its Pokémon, but the music stops once again when Victreebel bites James's head. | |
|
|
18:06 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Team Rocket and Ash battle.
Timecode: 18:06 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
19:17 |
1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
Language/Country:
Ash orders Pikachu to use Thunderbolt, which he uses against Victreebel.
Timecode: 19:17 Title: 1997-1998-M57 ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
|
|
|
20:16 |
1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
Language/Country:
The two Bellossom's performance on the stage comes flawless.
Timecode: 20:16 Title: 1997-1998-M62 勝利のバッジゲットだぜ!
Japanese (Romanized): Shouri no Badge, Get da ze!
Japanese (TL): I Got a Victory Badge! |
|
|
|
21:19 | You & Me & Pokémon | Pokémon Karaokémon | |
|
|
22:19 | Pokémon Johto | Ending Theme for the English Dub |