| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 吉村文宏 (Fumihiro Yoshimura) | |
| Episode Director | 吉村文宏 (Fumihiro Yoshimura) | |
| Animation Director | 片山みゆ (Miyuki Katayama) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Iris
アイリス
Iris
Iris
Iris' Axew
アイリスのキバゴ
Iris no Kibago
Iris' Kibago
Jessie's Woobat
ムサシのコロモリ
Musashi no Koromori
Musashi's Koromori
Ash's Oshawott
サトシのミジュマル
Satoshi no Mijumaru
Satoshi's Mijumaru
Cilan
デント
Dent
Dent
James' Yamask
コジロウのデスマス
Kojirō no Deathmas
Kojiro's Deathmas
N (Natural Harmonia Gropius)
N (ナチュラル・ハルモニア・グロピウス)
N (Natural Harmonia Gropius)
N (Natural Harmonia Gropius)
Halsey
ヒロト
Hiroto
Hiroto
Halsey's Watchog
ヒロトのミルホッグ
Hiroto no Miruhog
Hiroto's Miruhog
Halsey's Dewott
ヒロトのフタチマル
Hiroto no Futachimaru
Hiroto's Futachimaru
Halsey's Frillish (♂)
ヒロトのプルリル
Hiroto no Pururill
Hiroto's Pururill
Halsey's Frillish (♀)
ヒロトのプルリル
Hiroto no Pururill
Hiroto's Pururill
Ash's Unova Pokédex
サトシのイッシュのポケモン図鑑
Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
Satoshi's Isshu Pokémon Zukan| Pokémon Live Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Chaoboo (チャオブー) |
| Japanese | チャオブーが チャオ!とあいさつ げんきよく |
| Romaji | Chaobuu ga chao! to aisatsu genki yoku |
| Translated | |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:35 | BW M09 Rocket Gang's Work | The group runs towards the location of the smoke. | |
|
|
00:44 |
やじるしになって!2013
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! 2013
Japanese (TL): Becoming an Arrow! 2013 |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:44 Title: やじるしになって!2013
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! 2013
Japanese (TL): Becoming an Arrow! 2013 |
|
|
|
02:12 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Best Wishes Title Card | |
|
|
02:21 |
王様の決意
Japanese (Romanized): Ō-sama no ketsui
Japanese (TL): The King's Decision |
Language/Country:
Movie 14 Zekrom BGM - The group reaches a house that was on fire.
Timecode: 02:21 Title: 王様の決意
Japanese (Romanized): Ō-sama no ketsui
Japanese (TL): The King's Decision |
|
|
|
03:00 | Movie 14 Zekrom BGM - Settlers Appear | Movie 14 Zekrom BGM - A Futachumaru and two Pururill are instructed by a person to put off the flames with Hydro Pump. | |
|
|
04:07 |
大地の民
Japanese (Romanized): Daichi no tami
Japanese (TL): The People of the Earth |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram BGM - The group talks about Miruhog.
Timecode: 04:07 Title: 大地の民
Japanese (Romanized): Daichi no tami
Japanese (TL): The People of the Earth |
|
|
|
04:49 | BW M33 A Proud Accomplishment | The group and Hiroto introduce themselves to each other. | |
|
|
07:34 |
BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
|
Hiroto conducts a series of tests on Futachimaru and Miruhog, the first being heavy weights. | |
|
|
09:18 | Movie 14 Zekrom BGM - Victini's Prank | Movie 14 Zekrom BGM - Miruhog tries to put off the fire with Sand-Attack. | |
|
|
09:54 |
Movie 14 Zekrom BGM - 勝利ポケモンの伝説
Japanese (Romanized): Daichi no sato no densetsu
Japanese (TL): The Legend of the Victory Pokémon |
Language/Country:
Movie 14 Zekrom BGM - Hiroto says to Miruhog that he'll keep relying on his supervising abilities.
Timecode: 09:54 Title: Movie 14 Zekrom BGM - 勝利ポケモンの伝説
Japanese (Romanized): Daichi no sato no densetsu
Japanese (TL): The Legend of the Victory Pokémon |
|
|
|
11:14 |
Movie 13 Unused BGM - 壊れていない!? B
Japanese (Romanized): Kowarete inai!? B
Japanese (TL): It's Not Broken!? B |
Language/Country:
Movie 13 Unused BGM - Hiroto hears by phone that there's been an accident in the industrial complex.
Timecode: 11:14 Title: Movie 13 Unused BGM - 壊れていない!? B
Japanese (Romanized): Kowarete inai!? B
Japanese (TL): It's Not Broken!? B |
|
|
|
12:00 | BW M50 Eyecatch Intro | Dare da? | |
|
|
12:06 | BW M06A World of Pokémon | Sponsor Message | |
|
|
12:16 | BW M57 Eyecatch Return | Miruhog! | |
|
|
12:22 |
ゴルーグVSレシラム
Japanese (Romanized): Goloog VS Reshiram
Japanese (TL): Goloog VS Reshiram |
Language/Country:
Movie 14 Zekrom BGM - The rescue team arrives at the industrial complex and sends the kids with the group.
Timecode: 12:22 Title: ゴルーグVSレシラム
Japanese (Romanized): Goloog VS Reshiram
Japanese (TL): Goloog VS Reshiram |
|
|
|
14:18 | 2006-2010(DP)-M17 | Remake - Rocket Gang Motto | |
|
|
14:53 | BW M45 It's An Ambush! | The group and Rocket Gang battle. | |
|
|
15:57 | BW M75 New Problem | As another fire begins, Hiroto and his Pokémon are trapped in the complex's basement. | |
|
|
17:36 |
大いなる竜の石
Japanese (Romanized): Ooinaru ryū no ishi
Japanese (TL): A Giant Dragon Stone |
Language/Country:
Movie 14 Zekrom BGM - Iris sends out her Doryuzu to Dig a hole to the basement and save the rescue team.
Timecode: 17:36 Title: 大いなる竜の石
Japanese (Romanized): Ooinaru ryū no ishi
Japanese (TL): A Giant Dragon Stone |
|
|
|
18:34 | BW M16 Rivals In Isshu | As per N's suggestion, Iris uses Miruhog to detect the right path for Doryuzu's underground path. | |
|
|
19:31 |
ゼクロムVSレシラム
Japanese (Romanized): Zekrom VS Reshiram
Japanese (TL): Zekrom VS Reshiram |
Language/Country:
Movie 14 Zekrom BGM - Hiroto's Futachimaru and Pururill use Hydro Pump from outside to put out the fire.
Timecode: 19:31 Title: ゼクロムVSレシラム
Japanese (Romanized): Zekrom VS Reshiram
Japanese (TL): Zekrom VS Reshiram |
|
|
|
21:15 |
サトシの約束
Japanese (Romanized): Satoshi no yakusoku
Japanese (TL): Satoshi's Promise |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram BGM - Hiroto thanks the group for the help and they part ways.
Timecode: 21:15 Title: サトシの約束
Japanese (Romanized): Satoshi no yakusoku
Japanese (TL): Satoshi's Promise |
|
|
|
21:59 |
サクラ・ゴーラウンド
Japanese (Romanized): Sakura Go-Round
Japanese (TL): Sakura Go-Round |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: サクラ・ゴーラウンド
Japanese (Romanized): Sakura Go-Round
Japanese (TL): Sakura Go-Round |
|
|
|
23:20 |
BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
|
Professor Okido announces a quiz on Episode N. | |
|
|
23:33 |
BW M39A 戦闘でピンチ!
Japanese (TL): A Tight Spot During Battle!
|
Language/Country:
Professor Okido hypes the action scenes with Plasma Gang in Episode N.
Timecode: 23:33 Title: BW M39A 戦闘でピンチ!
Japanese (TL): A Tight Spot During Battle!
|
|
|
|
24:16 |
BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
|
Best Wishes Episode N Episode 8 Preview | |
|
|
24:45 |
やじるしになって!(カラオケ)
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! (Karaoke)
Japanese (TL): Becoming an Arrow! (Karaoke) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: やじるしになって!(カラオケ)
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! (Karaoke)
Japanese (TL): Becoming an Arrow! (Karaoke) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:44 | It's Always You And Me | English opening | |
|
|
01:15 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Title card | |
|
|
06:44 |
BW M15 4番道路
Japanese (TL): Route 4
|
The fire fighting pokemon are put through a test. | |
|
|
13:12 | 2006-2010(DP)-M17 | Remake-Team rocket motto | |
|
|
17:28 | BW M16 Rivals In Isshu | N uses watchog for it to tell Iris' excadrill on which way to go. | |
|
|
20:50 | It's Always You And Me | English ending |