| Screenplay | 園田英樹 (Hideki Sonoda) | |
| Storyboard | 横田和 (Kazu Yokota) | |
| Episode Director | 大町繁 (Shigeru Ōmachi) | |
| Animation Director | たけだゆうさく (Yūsaku Takeda) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Jim Malone |
|
Voice Director | |
| Eric Stuart |
|
Voice Director | |
| Jason Bergenfeld |
|
Voice Director |
| Veronica Taylor |
|
|
Ash Ketchum | |
| Rachael Lillis |
|
|
Misty | |
| Rachael Lillis |
|
|
Jessie | |
| Eric Stuart |
|
|
Brock | |
| Eric Stuart |
|
|
James | |
| Eric Stuart |
|
|
Venomoth | |
| Eric Stuart |
|
|
Pineco | |
| Eric Stuart |
|
|
Scyther | |
| Eric Stuart |
|
Dexter | ||
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| Dan Green |
|
Park Leader | ||
| Ted Lewis |
|
Venomoth Man | ||
| Kayzie Rogers |
|
|
Jessie's Wobbuffet | |
| Kerry Williams |
|
|
Casey | |
| Michael Haigney |
|
|
Cubone (WTP) | |
| Michael Haigney |
|
|
Paras |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Ash's Beedrill
サトシのスピアー
Satoshi no Spear
Satoshi's Spear
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Casey
ナナコ
Nanako
Nanako
Casey's Chikorita
ナナコのチコリータ
Nanako no Chicorita
Nanako's Chicorita
Casey's Beedrill
ナナコのスピアー
Nanako no Spear
Nanako's Spear
Casey's Bayleef
ナナコのベイリーフ
Nanako no Bayleaf
Nanako's Bayleaf
Casey's Weedle
ナナコのビードル
Nanako no Beedle
Nanako's Beedle
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Weedle
ビードル
Beedle
Paras
パラス
Paras
Venomoth
モルフォン
Morphon
Scyther
ストライク
Strike
Spinarak
イトマル
Itomaru
Pineco
クヌギダマ
Kunugidama| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (TL): OK! |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
01:29 | 1999-2001-M11 Golden Silver | The group keeps walking on the road, when they see the region's Nature Park in distance. | |
|
|
02:09 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
02:53 | Nanako's Team Eleboo Theme | Nanako sings her Eleboo Theme again. | |
|
|
03:59 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang hears about the Bug-Catching Contest.
Timecode: 03:59 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
04:28 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Musashi and Kojiro are unable to enter the Bug-Catching Contest and put on school uniforms to "prove otherwise". | |
|
|
05:48 |
1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
Language/Country:
The Bug-Catching Contest begins!
Timecode: 05:48 Title: 1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
|
|
|
07:16 | Movie 1 Short - Kamonegi Eyecatch | Kasumi notices Togepi playing with a Caterpie and freaks out. | |
|
|
07:30 | Movie 1 Short - Kamonegi Eyecatch | An Itomaru appears in front of Kasumi using a net from above. | |
|
|
08:18 |
Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
Language/Country:
Musashi feels the effects of Stun Spore.
Timecode: 08:18 Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
|
|
|
08:46 |
乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Chicorita uses Tackle on a tree and various Kunugidama fall on the ground.
Timecode: 08:46 Title: 乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
|
|
|
10:17 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Nanako spots a Strike behind the bushes. | |
|
|
10:47 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Strike counter-attacks.
Timecode: 10:47 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
10:53 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
|
|
10:59 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Morphon! Err,,, Musashi in Morphon's costume! | |
|
|
11:04 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Nanako's Chicorita battles Strike.
Timecode: 11:04 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
12:14 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Strike is about to finish off Chicorita, but Satoshi's Pikachu comes to rescue.
Timecode: 12:14 Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
13:04 |
1997-1998-M80 幻のポケモン
Japanese (Romanized): Maboroshi no Pokémon
Japanese (TL): Mythical Pokémon |
Language/Country:
Kasumi and Takeshi notice Togepi walking through the Park on the screen.
Timecode: 13:04 Title: 1997-1998-M80 幻のポケモン
Japanese (Romanized): Maboroshi no Pokémon
Japanese (TL): Mythical Pokémon |
|
|
|
14:02 | 1999-2001-M10 Second Chances | Kasumi tells Nanako that she has ignored Chicorita's feelings while concentrating on the battle itself. | |
|
|
15:09 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
A band of Spear appears in front of Satoshi.
Timecode: 15:09 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
16:08 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 16:08 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
17:33 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Rocket Gang activates a dip net.
Timecode: 17:33 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
18:32 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Nanako's newly-evolved Bayleaf is ready to battle Rocket Gang. | |
|
|
20:17 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Satoshi has won the Bug-Catching Contest and holds a Monster Ball with Spear inside in one hand and a Sun Stone in another.
Timecode: 20:17 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
21:07 | Nanako's Team Eleboo Theme | Nanako sings her Eleboo Theme once again. | |
|
|
21:25 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
The music resumes from the point where it stopped last time.
Timecode: 21:25 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
21:44 |
タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: タケシのパラダイス
Japanese (Romanized): Takeshi no Paradise
Japanese (TL): Takeshi's Paradise |
|
|
|
23:06 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:10 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Lizardon.
Timecode: 23:10 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
|
|
24:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 46 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:40 | Born To Be A Winner | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:27 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
02:11 | Nanako's Team Eleboo Theme | Casey sings her Electabuzz Theme again. | |
|
|
04:46 |
1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
Language/Country:
The Bug-Catching Contest begins!
Timecode: 04:46 Title: 1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
|
|
|
07:45 |
乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Chikorita uses Tackle on a tree and various Pineco fall on the ground.
Timecode: 07:45 Title: 乱れ飛ぶモンスターボール
Japanese (Romanized): Midaretobu Monster Ball
Japanese (TL): Wildly Flying Monster Balls |
|
|
|
09:42 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Scyther counter-attacks.
Timecode: 09:42 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
10:00 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Casey's Chikorita battles Scyther.
Timecode: 10:00 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
11:11 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Scyther is about to finish off Chikorita, but Ash's Pikachu comes to rescue.
Timecode: 11:11 Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
14:04 |
1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
Language/Country:
A band of Beedrill appears in front of Ash.
Timecode: 14:04 Title: 1997-1998-M27 激闘果てしなく~逃げろや逃げろ!
Japanese (Romanized): Nigero ya Nigero!
Japanese (TL): Run Away, Run Away! |
|
|
|
15:03 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's Motto
Timecode: 15:03 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
16:28 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
Team Rocket activates a dip net.
Timecode: 16:28 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
19:23 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
Ash has won the Bug-Catching Contest and holds a Poké Ball with Beedrill inside in one hand and a Sun Stone in another.
Timecode: 19:23 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
20:07 | Nanako's Team Eleboo Theme | Casey sings her Electabuzz Theme once again. | |
|
|
20:20 |
1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
Language/Country:
The music resumes from the point where it stopped last time.
Timecode: 20:20 Title: 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (TL): Meeting and Parting |
|
|
|
20:44 | Born To Be A Winner | Ending Theme for the English Dub |