| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | でんさおり (Saori Den) | |
| Episode Director | でんさおり (Saori Den) | |
| Animation Director | 山崎玲愛 (Rei Yamazaki) | |
| Animation Director | 一石小百合 (Sayuri Ichiishi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Ash's Litten
サトシのニャビー
Satoshi no Nyabby
Satoshi's Nyabby
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Professor Kukui
ククイ博士
Kukui-hakase
Professor Kukui
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Lana's Popplio
スイレンのアシマリ
Suiren no Ashimari
Suiren's Ashimari
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Ash's Rockruff
サトシのイワンコ
Satoshi no Iwanko
Satoshi's Iwanko
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Jessie's Mimikyu
ムサシのミミッキュ
Musashi no Mimikkyu
Musashi's Mimikkyu
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Olivia
ライチ
Lychee
Lychee
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Mallow's Steenee
マオのアママイコ
Mao no Amamaiko
Mao's Amamaiko
Gladion's Lycanroc (Midnight Form)
グラジオのルガルガン
Gladio no Lugarugan
Gladio's Lugarugan
Olivia's Lycanroc (Midday Form)
ライチのルガルガン
Lychee no Lugarugan
Lychee's Lugarugan
Ash's Lycanroc (Dusk Form)
サトシのルガルガン
Satoshi no Lugarugan
Satoshi's Lugarugan
Ash's Poipole
サトシのベベノム
Satoshi no Bevenom
Satoshi's Bevenom
Ash's Torracat
サトシのニャヒート
Satoshi no Nyaheat
Satoshi's Nyaheat
Acerola
アセロラ
Acerola
Acerola
Acerola's Mimikyu (Mimikins)
アセロラのミミッキュ
Acerola no Mimikkyu (Mimi-tan)
Acerola's Mimikkyu (Mimi-tan)
Magmar
ブーバー
Boober
Trapinch
ナックラー
Nuckrar
Sandile
メグロコ
Meguroco
Mudsdale
バンバドロ
Banbadoro
Tapu Bulu
カプ・ブルル
Kapu-Bulul| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Rotom presents the Poke Problem
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:32 |
SM M07 我が家
Japanese (TL): My Home
|
Acerola shows up with a Banbadoro to take Satoshi to his training session | |
|
|
01:27 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:27 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
02:55 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:55 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:04 |
ヤッホーホイ!
Japanese (Romanized): Yahhohoi!
Japanese (TL): Ya-Ho-Hoi! |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi enjoys the scenery while riding Banbadoro
Timecode: 03:04 Title: ヤッホーホイ!
Japanese (Romanized): Yahhohoi!
Japanese (TL): Ya-Ho-Hoi! |
|
|
|
03:49 | XY M44 Pondering | The group crosses the Haina Desert in a sandstorm | |
|
|
04:34 |
街の灯り
Japanese (Romanized): Machi no akari
Japanese (TL): City Lights |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi thanks Bevenom for rescuing Mokuroh
Timecode: 04:34 Title: 街の灯り
Japanese (Romanized): Machi no akari
Japanese (TL): City Lights |
|
|
|
05:24 | SM M18 Learning a Lesson | While climbing the mountain, everyone else seems to be faster than Satoshi | |
|
|
06:14 |
SM M28 マハロ山道
Japanese (TL): Mahalo Trail
|
Satoshi finds the spring where the Ruins of Abundance are, and also meets Kapu-Bulul again | |
|
|
07:46 |
XY M25 ポケモンの村
Japanese (TL): Pokémon Village
|
Kapu-Bulul won't wake up, and Mokuroh has also fallen asleep on top of it | |
|
|
09:24 | SM M17 A Sacred Place | Kapu-Bulul grows a whole forest right in front of Satoshi | |
|
|
10:30 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Mokuroh seems to have suddenly learned Razor Leaf! | |
|
|
11:14 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:20 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:20 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
11:30 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
12:28 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Musashi asks Mimikkyu to teach her what pose to make for its Z-move | |
|
|
13:46 |
XY M70 最終兵器、射出(Y)
Japanese (TL): Firing the Ultimate Weapon (Y)
|
Language/Country:
Lugarugan gets enraged with its dirty fur again
Timecode: 13:46 Title: XY M70 最終兵器、射出(Y)
Japanese (TL): Firing the Ultimate Weapon (Y)
|
|
|
|
14:45 | SM M58 Lilie's Resolve | Satoshi tries to snap Lugarugan out of its blind rage by reminding it of when it was an Iwanko | |
|
|
16:34 |
SM M62 頂上決戦!
Japanese (TL): The Battle at the Summit!
|
Language/Country:
Kapu-Bulul finally decides its time for Satoshi's training to begin
Timecode: 16:34 Title: SM M62 頂上決戦!
Japanese (TL): The Battle at the Summit!
|
|
|
|
17:54 |
迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (TL): Shadow Hoopa Approaches |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Lugarugan gets completely overpowered by Kapu-Bulul right off the bat!
Timecode: 17:54 Title: 迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (TL): Shadow Hoopa Approaches |
|
|
|
18:53 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Lugarugan seems to finally have overcome its berserk mode!
Timecode: 18:53 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
20:37 |
SM M33 船に乗って
Japanese (TL): On the Ship
|
Kapu-Bulul decides to grow some berries to heal everyone | |
|
|
21:43 |
タイトルテーマ2015
Japanese (Romanized): Title thema 2015
Japanese (TL): Title Theme 2015 |
Language/Country:
Movie 18 BGM - With Lugarugan having learned Stone Edge, Satoshi's ready to take on Ula'ula Island's trial!
Timecode: 21:43 Title: タイトルテーマ2015
Japanese (Romanized): Title thema 2015
Japanese (TL): Title Theme 2015 |
|
|
|
22:09 |
ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Rotom presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 | SM M04 Trouble Lurking | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 76 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:12 | Under The Alolan Moon | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:42 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:42 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
11:06 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Jessie asks Mimikyu to teach her what pose to make for its Z-move | |
|
|
20:47 | Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |