| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 冨安大貴 (Daiki Tomiyasu) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
| Animation Director | 山崎玲愛 (Rei Yamazaki) | |
| Animation Director | 柳原好貴 (Kōki Yanagihara) | |
| Animation Director | 酒井裕未 (Yumi Sakai) | |
| Animation Director | 高星佑平 (Yūhei Takaboshi) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director | |
| Laura Post |
|
Voice Director | |
| Cristina Valenzuela |
|
Voice Director |
| Recording Studio Goldcrest ![]() |
| Recording Studio Iyuno ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Mewtwo
ミュウツー
Mewtwo
Mewtwo
Goh
ゴウ
Gō
Go
Chloe Cerise
サクラギ・コハル
Koharu Sakuragi
Koharu Sakuragi
Professor Cerise
サクラギ博士
Sakuragi-hakase
Professor Sakuragi
Professor Cerise's Yamper
サクラギ博士のワンパチ
Sakuragi-hakase no Wanpachi
Professor Sakuragi's Wanpachi
Chrysa
キクナ
Kikuna
Kikuna
Ren
レンジ
Renji
Renji
Goh's Weedle
ゴウのビードル
Go no Beedle
Go's Beedle
Goh's Beedrill
ゴウのスピアー
Go no Spear
Go's Spear
Goh's Pinsir
ゴウのカイロス
Go no Kailios
Go's Kailios
Goh's Caterpie
ゴウのキャタピー
Go no Caterpie
Go's Caterpie
Goh's Butterfree
ゴウのバタフリー
Go no Butterfree
Go's Butterfree
Goh's Venomoth
ゴウのモルフォン
Go no Morphon
Go's Morphon
Goh's Venonat
ゴウのコンパン
Go no Kongpang
Go's Kongpang
Goh's Misdreavus
ゴウのムウマ
Go no Muma
Go's Muma
Goh's Sentret
ゴウのオタチ
Go no Otachi
Go's Otachi
Goh's Dewgong
ゴウのジュゴン
Go no Jugon
Go's Jugon
Ash's Dragonite
サトシのカイリュー
Satoshi no Kairyu
Satoshi's Kairyu
Goh's Cascoon
ゴウのマユルド
Go no Mayuld
Go's Mayuld
Goh's Skwovet
ゴウのホシガリス
Go no Hoshigarisu
Go's Hoshigarisu
Goh's Raboot
ゴウのラビフット
Go no Rabifuto
Go's Rabbifoot
Goh's Darmanitan
ゴウのヒヒダルマ
Go no Hihidaruma
Go's Hihidaruma
Goh's Golurk
ゴウのゴルーグ
Go no Goloog
Go's Goloog
Goh's Pidgey
ゴウのポッポ
Go no Poppo
Go's Poppo
Goh's Grimer
ゴウのベトベター
Go no Betbeter
Go's Betbeter
Goh's Ekans
ゴウのアーボ
Go no Arbo
Go's Arbo
Goh's Farfetch'd
ゴウのカモネギ
Go no Kamonegi
Go's Kamonegi
Ash's Riolu
サトシのリオル
Satoshi no Riolu
Satoshi's Riolu
Goh's Cinderace
ゴウのエースバーン
Go no Aceburn
Go's Aceburn
Goh's Sobble
ゴウのメッソン
Go no Messon
Go's Messon
Goh's Heracross
ゴウのヘラクロス
Go no Heracros
Go's Heracros
Ash's Lucario
サトシのルカリオ
Satoshi no Lucario
Satoshi's Lucario
Goh's Mankey
ゴウのマンキー
Go no Mankey
Go's Mankey
Goh's Krabby
ゴウのクラブ
Go no Crab
Go's Crab
Goh's Rotom Phone
ゴウのスマホロトム
Go no Sumaho Rotom
Go's Smartphone Rotom
Bulbasaur
フシギダネ
Fushigidane
Ivysaur
フシギソウ
Fushigisou
Charmander
ヒトカゲ
Hitokage
Charizard
リザードン
Lizardon
Squirtle
ゼニガメ
Zenigame
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Pidgey
ポッポ
Poppo
Pidgeot
ピジョット
Pigeot
Spearow
オニスズメ
Onisuzume
Mankey
マンキー
Mankey
Growlithe
ガーディ
Gardie
Poliwag
ニョロモ
Nyoromo
Tentacool
メノクラゲ
Menokurage
Magnemite
コイル
Coil
Kingler
キングラー
Kingler
Weezing
マタドガス
Matadogas
Gyarados
ギャラドス
Gyarados
Mew
ミュウ
Mew
Chikorita
チコリータ
Chicorita
Cyndaquil
ヒノアラシ
Hinoarashi
Totodile
ワニノコ
Waninoko
Mareep
メリープ
Merriep
Stantler
オドシシ
Odoshishi
Lugia
ルギア
Lugia
Treecko
キモリ
Kimori
Torchic
アチャモ
Achamo
Mudkip
ミズゴロウ
Mizugorou
Beautifly
アゲハント
Agehunt
Skitty
エネコ
Eneco
Sableye
ヤミラミ
Yamirami
Milotic
ミロカロス
Milokaross
Rayquaza
レックウザ
Rayquaza
Turtwig
ナエトル
Naetle
Chimchar
ヒコザル
Hikozaru
Piplup
ポッチャマ
Pochama
Buizel
ブイゼル
Buoysel
Buneary
ミミロル
Mimirol
Lucario
ルカリオ
Lucario
Finneon
ケイコウオ
Keikouo
Lumineon
ネオラント
Neolant
Mantyke
タマンタ
Tamanta
Manaphy
マナフィ
Manaphy
Snivy
ツタージャ
Tsutarja
Tepig
ポカブ
Pokabu
Oshawott
ミジュマル
Mijumaru
Patrat
ミネズミ
Minezumi
Sigilyph
シンボラー
Symboler
Swanna
スワンナ
Swanna
Deerling
シキジカ
Shikijika
Reshiram
レシラム
Reshiram
Zekrom
ゼクロム
Zekrom
Chespin
ハリマロン
Harimaron
Fennekin
フォッコ
Fokko
Froakie
ケロマツ
Keromatsu
Fletchinder
ヒノヤコマ
Hinoyakoma
Talonflame
ファイアロー
Fiarrow
Skiddo
メェークル
Meecle
Aegislash
ギルガルド
Gillgard
Spritzee
シュシュプ
Shushupu
Hoopa
フーパ
Hoopa
Rowlet
モクロー
Mokuroh
Litten
ニャビー
Nyabby
Popplio
アシマリ
Ashimari
Mudbray
ドロバンコ
Dorobanko
Minior
メテノ
Meteno
Tapu Koko
カプ・コケコ
Kapu-Kokeko
Grookey
サルノリ
Sarunori
Scorbunny
ヒバニー
Hibanny
Sobble
メッソン
Messon
Skwovet
ホシガリス
Hoshigarisu
Rookidee
ココガラ
Kokogara
Orbeetle
イオルブ
Eolb
Dreepy
ドラメシヤ
Dorameshiya
Zacian
ザシアン
Zacian
Zamazenta
ザマゼンタ
Zamazenta| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
「ポケモンジム」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Pokémon Gym' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Pokémon Gym' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
The World of Pokémon.
Timecode: 00:00 Title: 「ポケモンジム」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Pokémon Gym' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Pokémon Gym' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
01:42 |
いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
Language/Country:
The narrator recaps Satoshi and Go's time as Research Fellows.
Timecode: 01:42 Title: いっぽずつまえに
Japanese (Romanized): Ippo zutsu mae ni
Japanese (TL): Give it everything I've got...! |
|
|
|
03:10 | 1・2・3 | Opening Theme for the Japanese Version | |
|
|
04:39 |
サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
Language/Country:
Title Card
Timecode: 04:39 Title: サブタイトル
Japanese (Romanized): Subtitle
Japanese (TL): Subtitle |
|
|
|
04:55 |
ちからをあわせて
Japanese (Romanized): Chikara o awasete
Japanese (TL): Put Our Strength Together |
Language/Country:
Satoshi and Go make it up the mountain.
Timecode: 04:55 Title: ちからをあわせて
Japanese (Romanized): Chikara o awasete
Japanese (TL): Put Our Strength Together |
|
|
|
06:12 |
こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
Language/Country:
A bunch of Mankey chase Satoshi and Go.
Timecode: 06:12 Title: こうそくバトル
Japanese (Romanized): Kōsoku battle
Japanese (TL): High-speed battle |
|
|
|
07:22 |
またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
Language/Country:
Go sends out Caterpie to use String Shot to help get Go and Satoshi across the swamp.
Timecode: 07:22 Title: またらいしゅう!
Japanese (Romanized): Mata rai shū
Japanese (TL): See You Next Time! |
|
|
|
08:09 |
はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
Language/Country:
A Kingler attacks Go.
Timecode: 08:09 Title: はやっ!!
Japanese (Romanized): Haya!!
Japanese (TL): Fast!! |
|
|
|
09:03 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Gyarados goes into the stream between Satoshi and Go.
Timecode: 09:03 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
10:18 |
ぎんがをかける ロケットだん
Japanese (Romanized): Ginga o kakeru Rocket-dan
Japanese (TL): Across the Galaxy Rocket Gang |
Language/Country:
The group go down a waterfall.
Timecode: 10:18 Title: ぎんがをかける ロケットだん
Japanese (Romanized): Ginga o kakeru Rocket-dan
Japanese (TL): Across the Galaxy Rocket Gang |
|
|
|
10:57 |
遠い記憶
Japanese (Romanized): Tōi kioku
Japanese (TL): Distant Memory |
Language/Country:
Movie 22 BGM - Satoshi and Go wake up in a cavern.
Timecode: 10:57 Title: 遠い記憶
Japanese (Romanized): Tōi kioku
Japanese (TL): Distant Memory |
|
|
|
11:46 |
荒れはじめる海
Japanese (Romanized): Are hajimeru umi
Japanese (TL): The Water Begins to Get Rough |
Language/Country:
Movie 22 BGM - Mewtwo descends (Music starts 41 seconds through and goes through the eyecatch)
Timecode: 11:46 Title: 荒れはじめる海
Japanese (Romanized): Are hajimeru umi
Japanese (TL): The Water Begins to Get Rough |
|
|
|
12:09 |
アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
Language/Country:
Eyecatch Return
Timecode: 12:09 Title: アイキャッチB
Japanese (Romanized): Eyecatch B
Japanese (TL): Eyecatch B |
|
|
|
12:19 |
最強のポケモン ミュウツー
Japanese (Romanized): Saikyō no pokemon myuutsū
Japanese (TL): The Strongest Pokémon Mewtwo |
Language/Country:
Movie 22 BGM - Mewtwo asks Satoshi and Go why they have come to the cavern. (Music starts 7 seconds through)
Timecode: 12:19 Title: 最強のポケモン ミュウツー
Japanese (Romanized): Saikyō no pokemon myuutsū
Japanese (TL): The Strongest Pokémon Mewtwo |
|
|
|
13:23 |
ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
Language/Country:
Go explains to Mewtwo why he wants to catch every Pokémon to work his way up to Mew.
Timecode: 13:23 Title: ドキドキワクワク
Japanese (Romanized): Doki doki waku waku
Japanese (TL): So Exciting |
|
|
|
14:31 |
コピー軍団覚醒
Japanese (Romanized): Copy gundan kakusei
Japanese (TL): Copy Army Awakens |
Language/Country:
Movie 22 BGM - The battle with Mewtwo begins.
Timecode: 14:31 Title: コピー軍団覚醒
Japanese (Romanized): Copy gundan kakusei
Japanese (TL): Copy Army Awakens |
|
|
|
16:31 |
ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
Language/Country:
Mewtwo catches Aceburn in its hand.
Timecode: 16:31 Title: ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
|
|
|
18:05 |
圧倒的な強さ
Japanese (Romanized): Attōtekina tsuyo-sa
Japanese (TL): Overwhelming Power |
Language/Country:
Movie 22 BGM - Mewtwo withstood the combined attack with no damage.
Timecode: 18:05 Title: 圧倒的な強さ
Japanese (Romanized): Attōtekina tsuyo-sa
Japanese (TL): Overwhelming Power |
|
|
|
19:30 |
謎の城
Japanese (Romanized): Nazo no shiro
Japanese (TL): Mysterious Castle |
Language/Country:
Movie 22 BGM - Mewtwo reflects with Satoshi and Go.
Timecode: 19:30 Title: 謎の城
Japanese (Romanized): Nazo no shiro
Japanese (TL): Mysterious Castle |
|
|
|
20:58 |
ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
Language/Country:
Satoshi and Go are back safe and sound at the Sakuragi Laboratory.
Timecode: 20:58 Title: ひはまたのぼる
Japanese (Romanized): Hi wa mata noboru
Japanese (TL): The Sun Rises Again |
|
|
|
21:43 |
ポケモンしりとり(ピカチュウ→ミュウVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Pikachu → Mew Ver.)
|
Language/Country:
Ending Theme for the Japanese Version
Timecode: 21:43 Title: ポケモンしりとり(ピカチュウ→ミュウVer.)
Japanese (TL): Pokémon Shiritori (Pikachu → Mew Ver.)
|
|
|
|
23:09 |
1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
Language/Country:
Pocket Monsters (2019) Episode 47 Preview
Timecode: 23:09 Title: 1・2・3じかいよこく
Japanese (Romanized): 1・2・3 Jikai yokoku
Japanese (TL): 1・2・3 Next Episode Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:13 |
「ポケモンジム」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Pokémon Gym' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Pokémon Gym' ~Tv Anime Ver. |
Language/Country:
The World of Pokémon.
Timecode: 00:13 Title: 「ポケモンジム」~Tv Anime Ver.
Japanese (Romanized): 'Pokémon Gym' ~Tv Anime Ver.
Japanese (TL): 'Pokémon Gym' ~Tv Anime Ver. |
|
|
|
08:20 |
ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
Language/Country:
Gyarados goes into the stream between Ash and Goh.
Timecode: 08:20 Title: ハラハラドキドキ
Japanese (Romanized): Hara hara doki doki
Japanese (TL): So Nerve-wracking |
|
|
|
15:47 |
ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |
Language/Country:
Mewtwo catches Cinderace in its hand.
Timecode: 15:47 Title: ほんきをだす・・・!
Japanese (Romanized): Honki o dasu!
Japanese (TL): Serious effort! |