Home / Episode Guide / A Crowning Achievement/ヤドキング!おうじゃのしるし!/Yadoking! The King's Symbol!
Titles and Airdates

Titles

  • United States A Crowning Achievement
  • Japan ヤドキング!おうじゃのしるし!
  • Japan Yadoking! Ōja no shirushi!
  • Japan Yadoking! The King's Symbol!
  • Germany Auf der Suche nach dem Paradies
  • France Le couronnement d'un roi
  • Spain Una hazaña digna de un rey
  • Italy La leggenda
  • Mexico Se busca un rey
  • Taiwan 河馬王,王者的信物
  • Poland Uroczystość koronacyjna
  • Netherlands Een bekroonde prestatie
  • Brazil A Coroação!
  • Israel סלע המלך
  • Czechia Oceněný úspěch
  • Portugal A Coroa da Glória

Airdates

Staff List

OP/ED List

Screenplay
脚本
Storyboard
絵コンテ
Episode Director
演出
Animation Director
作画監督
Summary

English Official Summary

Brock leads Ash and Misty toward a beautiful lake he has read about in his guidebook, but when they arrive at its supposed location, they find nothing but a dried-up stream, surrounded by a number of thirsty Slowpoke. Ash and friends spot a Sumo Crown, but are stopped from approaching it by a young girl and her Slowpoke. The girl explains that she and her Slowpoke are researching legends surrounding the Slowpoke and a supposed Slowking. Long ago, in a time of drought, a chosen Slowpoke had used the Sumo Crown to evolve into a Slowking and then led the other Slowpoke off to paradise. It is her hope that began in this time of drought, a chosen Slowpoke will arise and lead its fellow Slowpoke to safety before it is too late. Numerous Slowpoke attempt to approach the crown, but all are bitten by Shellder and transform into Slowbro before they are able to reach it. The chosen Slowpoke must get by all the Shellder and reach the Sumo Crown before being bitten in order to evolve into a Slowking. Just when it seems all hope is lost, this girl's own Slowpoke darts off toward the Sumo Crown.

Italian Official Summary

Brock porta Ash e Misty a visitare un bellissimo lago di cui ha letto sulla sua guida; ma quando giungono nel luogo previsto, trovano solo un torrente prosciugato, circondato da molti Slowpoke assetati.

Portuguese Official Summary

Nossos heróis encontram alguns Slowpoke protegento um córrego seco e ouvem a história de uma seca similar de muito tempo atrás, quando um Slowpoke se tornou um Slowking e salvou a todos. Será que a história vai se repetir?

Spanish Latin America Official Summary

Nuestros héroes encuentran un grupo de Slowpoke que resguardan un arroyo seco y oyen la historia de una sequía similar hace tiempo, cuando un Slowpoke decidió evolucionar a Slowking y salvar a todos. ¿Sucederá lo mismo aquí?

Spanish Official Summary

Brock lleva a Ash y Misty hacia un hermoso lago del que ha leído en su guía, pero cuando llegan al supuesto lugar, no encuentran nada salvo un riachuelo seco rodeado de un número de sedientos Slowpoke.

English Great Britian Official Summary

Brock leads Ash and Misty toward a beautiful lake he has read about in his guidebook, but when they arrive at its supposed location, they find nothing but a dried-up stream, surrounded by a number of thirsty Slowpoke. Ash and friends spot a Sumo Crown, but are stopped from approaching it by a young girl and her Slowpoke. The girl explains that she and her Slowpoke are researching legends surrounding the Slowpoke and a supposed Slowking. Long ago, in a time of drought, a chosen Slowpoke had used the Sumo Crown to evolve into a Slowking and then led the other Slowpoke off to paradise. It is her hope that began in this time of drought, a chosen Slowpoke will arise and lead its fellow Slowpoke to safety before it is too late. Numerous Slowpoke attempt to approach the crown, but all are bitten by Shellder and transform into Slowbro before they are able to reach it. The chosen Slowpoke must get by all the Shellder and reach the Sumo Crown before being bitten in order to evolve into a Slowking. Just when it seems all hope is lost, this girl's own Slowpoke darts off toward the Sumo Crown.

Dutch Official Summary

Een groep Slowpoke beschermt een opgedroogde stroom en onze helden horen het verhaal van een zelfde droge periode, lang geleden. Toen evoleerde een van de Slowpoke om iedereen te redden. Zou hier hetzelfde gebeuren?

French Official Summary

Pierre conduit Sacha et Ondine vers un magnifique lac mentionné dans son guide touristique, mais lorsqu'ils arrivent à l'endroit en question, ils ne trouvent qu'un ruisseau asséché autour duquel se trouvent plusieurs Ramoloss assoiffés.

German Official Summary

Rocko führt Ash und Misty zu einem schönen See, über den er in seinem Reiseführer etwas gelesen hat. Doch wo der See sein sollte, ist nur ein ausgetrockneter Fluss zu sehen, um den einige durstige Flegmons versammelt sind.

Characters

Character Thumbnail
  • United States Ash Ketchum
  • Japan サトシ
  • Japan Satoshi
  • Japan Satoshi
Character Thumbnail
  • United States Ash's Pikachu
  • Japan サトシのピカチュウ
  • Japan Satoshi no Pikachu
  • Japan Satoshi's Pikachu
Character Thumbnail
  • United States Misty
  • Japan カスミ
  • Japan Kasumi
  • Japan Kasumi
Character Thumbnail
  • United States Brock
  • Japan タケシ
  • Japan Takeshi
  • Japan Takeshi
Character Thumbnail
  • United States Misty's Togepi
  • Japan カスミのトゲピー
  • Japan Kasumi no Togepi
  • Japan Kasumi's Togepi
Character Thumbnail
  • United States Meowth
  • Japan ニャース
  • Japan Nyarth
  • Japan Nyarth
Character Thumbnail
  • United States Jessie
  • Japan ムサシ
  • Japan Musashi
  • Japan Musashi
Character Thumbnail
  • United States James
  • Japan コジロウ
  • Japan Kojirō
  • Japan Kojiro
Character Thumbnail
  • United States Ash's Larvitar
  • Japan サトシのヨーギラス
  • Japan Satoshi no Yogiras
  • Japan Satoshi's Yogiras
Character Thumbnail
  • United States Brock's Forretress
  • Japan タケシのフォレトス
  • Japan Takeshi no Foretos
  • Japan Takeshi's Foretos
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Wobbuffet
  • Japan ムサシのソーナンス
  • Japan Musashi no Sonansu
  • Japan Musashi's Sonansu
Character Thumbnail
  • United States Jessie's Arbok
  • Japan ムサシのアーボック
  • Japan Musashi no Arbok
  • Japan Musashi's Arbok
Character Thumbnail
  • United States James's Weezing
  • Japan コジロウのマタドガス
  • Japan Kojirō no Matadogas
  • Japan Kojiro's Matadogas
Character Thumbnail
  • United States Professor Telesu
  • Japan テレス博士
  • Japan Telesu-hakase
  • Japan Professor Telesu
Character Thumbnail
  • United States Alice Telesu
  • Japan アリス
  • Japan Alice
  • Japan Alice
Character Thumbnail
  • United States Alice Telesu's Slowpoke (Arthur)
  • Japan アリスのヤドン (アーサー)
  • Japan Alice no Yadon (Arthur)
  • Japan Alice's Yadon (Arthur)
Character Thumbnail
  • United States Alice Telesu's Slowking (Arthur)
  • Japan アリスのヤドキング (アーサー)
  • Japan Alice no Yadoking (Arthur)
  • Japan Alice's Yadoking (Arthur)

Wild Pokémon

Pokémon Thumbnail
  • United States Slowpoke
  • Japan ヤドン
  • Japan Yadon
Pokémon Thumbnail
  • United States Slowbro
  • Japan ヤドラン
  • Japan Yadoran
Pokémon Thumbnail
  • United States Shellder
  • Japan シェルダー
  • Japan Shellder
No notes available for this episode.
10:29

Who's that Pokémon Master Quest

Kadabra - This Pokémon uses its strong mind instead of its strong body!
14:48

Who's that Pokémon Gold and Silver

23:35

Okido Segment Pokémon Lecture

Pokémon Lecture & Senryu
Pokémon Sunnygo (サニーゴ)
Japanese サニーゴちゃん とげとげちょんまげ かわいいな
Romaji
Translated

Episode Music Regions
Music Player

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 Ready Go!
Japanese (Romanized): Ready Go!
Japanese (TL): Ready Go!
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:28 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title
Satoshi, Kasumi and Takeshi continue the journey to Mt. Shirogane.
Japan 02:26 1997-1998-M52 Title Card Kanto Title Card
Japan 03:10 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Rocket Gang spies at the group running into the waterfall.
Japan 04:04 1997-1998-M07 The Enigma The group finds the waterfall with multiple rock formations and many Yadon.
Japan 05:08 Movie 1 Short - Yadon Eyecatch Takeshi flirts with Alice.
Japan 07:05 Movie 2 BGM - Strange Weather Movie 2 BGM - Professor Telesu and Alice show a cliff with runes carved into it.
Japan 08:52 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Rocket Gang Motto Variation
Japan 09:34 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon)
Rocket Gang starts battling the group.
Japan 10:51 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc Rocket Gang starts running away, but the group stops and sends them blasting off.
Japan 12:05 1999-2001-M25 Imminent Danger A Shellder jumps out from the water and bites Yadon's tail, making it evolve into Yadoran and stopping it from taking the crown and evolving into Yadoking instead.
Japan 13:30 1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader)
Alice's Yadon dodges the Shellder's bites.
Japan 14:32 Movie 2 BGM - Fire Orb Movie 2 BGM - A Shellder clamps onto the King's Rock and causes Alice's Yadon to evolve.
Japan 14:57 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Who's that Pakémon? Yadon!
Japan 15:03 1997-1998-M61B ポケモンタワー
Japanese (Romanized): Pokémon Tower
Japanese (TL): Pokémon Tower
Alice's Yadon has evolved into Yadoking.
Japan 15:53 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
Rocket Gang throws a net at Alice's Yadoking, but it uses Confusion against the net, trapping the trio inside their balloon basket.
Japan 16:09 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
Nyarth deploys a smokescreen from the balloon.
Japan 16:26 1999-2001-M21 こうそくせん
Japanese (Romanized): Kōsokusen
Japanese (TL): The High-speed Liner
Alice's Yadoking redirects the balloon with another Confusion, sending Rocket Gang crashing into a cliff face.
Japan 17:55 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! Alice's Yadoking uses Confusion to create an opening in the waterfall and lead everyone inside, where is a large lake and underground forest, which the Yadon and Yadoran move into happily.
Japan 19:50 1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (TL): Prayer
Alice is sad at releasing her Yadoking.
Japan 20:46 Movie 1 Short - Atarashii tomodachi (Instrumental) The group parts ways with Telesu and Alice, continuing the trip to Mt. Shirogane.
Japan 21:44 ポケッターリ モンスターリ
Japanese (Romanized): Pokettāri Monsutāri
Japanese (TL): Pocketing Monsting
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 145 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Sunnygo.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.

Dub Music:

Time Track Notes
United States 00:59 Believe In Me English opening
United States 01:45 1997-1998-M52 Title Card Title card
United States 02:28 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes
Team rocket want to pinch pikachu once again.
United States 08:06 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever…
Team rocket motto
United States 08:47 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon)
Team rocket send out their pokemon for the king's Rock.
United States 12:55 1997-1998-M58 戦い(VSジムリーダー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Gym Leader)
Japanese (TL): Battle (VS Gym Leader)
Arthur dodges all the Shellder.
United States 15:08 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
Team rocket sends out a net to catch Slowking.
United States 15:24 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack!
This time team rocket use a smokescreen, not knowing they cant see where they are.
United States 21:02 Believe In Me English ending.

Music Statistics:

Number of Assigned Tracks to the Japanese Original: 26
Number of Assigned Tracks to the English Dub: 9
08 Aug 2002 03:00 AM
AnimeBot Automated Bots
Joined: 18 Jun 2007
Posts: 3088
New episode title(s) has/have been added to the database. Title: ヤドキング!おうじゃのしるし!/Yadoking! Ōja no shirushi!/A Crowning Achievement. Please comment below! Thanks, your friendly PM.Net AnimeBot