| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 秦義人 (Yoshito Hata) | |
| Episode Director | 秦義人 (Yoshito Hata) | |
| Animation Director | 木下和栄 (Kazue Kinoshita) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
May
ハルカ
Haruka
Haruka
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Paul
シンジ
Shinji
Shinji
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Marian
モモアン
Momoan
Momoan
Sukizo
スキゾーさん
Sukizō-san
Sukizo
Raoul Contesta
コンテスタ
Contesta
Contesta
Dawn's Buneary
ヒカリのミミロル
Hikari no Mimirol
Hikari's Mimirol
Zoey
ノゾミ
Nozomi
Nozomi
Zoey's Misdreavus
ノゾミのムウマ
Nozomi no Muma
Nozomi's Muma
Dawn's Pachirisu
ヒカリのパチリス
Hikari no Pachirisu
Hikari's Pachirisu
Zoey's Shellos
ノゾミのカラナクシ
Nozomi no Karanakushi
Nozomi's Karanakushi
Dawn's Ambipom
ヒカリのエテボース
Hikari no Eteboth
Hikari's Eteboth
Wallace
ミクリ
Mikuri
Mikuri
May's Munchlax
ハルカのゴンベ
Haruka no Gonbe
Haruka's Gonbe
Kyle
カイト
Kaito
Kaito
May's Wartortle
ハルカのカメール
Haruka no Kameil
Haruka's Kameil
Zoey's Finneon
ノゾミのケイコウオ
Nozomi no Keikouo
Nozomi's Keikouo
Kyle's Lanturn
カイトのランターン
Kaito no Lantern
Kaito's Lantern
Kyle's Crawdaunt
カイトのシザリガー
Kaito no Shizariger
Kaito's Shizariger
May's Venusaur
ハルカのフシギバナ
Haruka no Fushigibana
Haruka's Fushigibana
May's Skitty
ハルカのエネコ
Haruka no Eneco
Haruka's Eneco
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Mareep
メリープ
Merriep
Marill
マリル
Maril
Pelipper
ペリッパー
Pelipper
Wailmer
ホエルコ
Whalko
Kecleon
カクレオン
Kakureon
Mothim
ガーメイル
Garmale
Mesprit
エムリット
Emrit
Azelf
アグノム
Agnome| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
Language/Country:
The announcer talks right before the one-hour special's 2nd episode.
Timecode: 00:00 Title: 2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
|
|
|
00:11 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
00:20 | Movie 2 Short - Pokémon of the Forest | Hikari, Haruka and Nozomi chat. | |
|
|
01:21 |
2006-2010(DP)-M03 フタバタウン(昼)
Japanese (Romanized): Futaba Town (hiru)
Japanese (TL): Futaba Town (Day) |
Language/Country:
Satoshi oversees Lake Risshi at night.
Timecode: 01:21 Title: 2006-2010(DP)-M03 フタバタウン(昼)
Japanese (Romanized): Futaba Town (hiru)
Japanese (TL): Futaba Town (Day) |
|
|
|
02:03 | Movie 9 BGM - Manaphy Hatches | Movie 9 BGM - Satoshi sees a silhouette on the lake. | |
|
|
02:32 | Movie 9 BGM - Takeshi Flirts with Hiromi | Movie 9 BGM - Satoshi mumbles about what he saw on the lake, without anyone understanding. | |
|
|
03:15 |
2006-2010(DP)-M16 ハクタイのもり
Japanese (Romanized): Hakutai no mori
Japanese (TL): Hakutai Woods |
Language/Country:
Hikari remembers seeing a strange silhouette on Lake Shinji as well.
Timecode: 03:15 Title: 2006-2010(DP)-M16 ハクタイのもり
Japanese (Romanized): Hakutai no mori
Japanese (TL): Hakutai Woods |
|
|
|
04:37 |
2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
Language/Country:
Momoan introduces the beginning of Mikuri Cup's second round.
Timecode: 04:37 Title: 2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
|
|
|
06:00 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
Hikari battles an unnamed coordinator.
Timecode: 06:00 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
|
|
|
07:46 |
活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity! |
Language/Country:
Hikari's Mimirol deals the final blow and wins.
Timecode: 07:46 Title: 活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (TL): Activity! |
|
|
|
08:05 |
神殿を救え!!
Japanese (Romanized): Shinden o Sukue!!
Japanese (TL): Save the Temple!! |
Language/Country:
Movie 9 BGM - Hikari passes the second round. Haruka, Nozomi and Satoshi progress as well.
Timecode: 08:05 Title: 神殿を救え!!
Japanese (Romanized): Shinden o Sukue!!
Japanese (TL): Save the Temple!! |
|
|
|
09:40 | Movie 4 Short - Hide-and-Seek B | Musashi cheers up when she hears that she could go back to being disguised as a reporter, or her Musalin disguise. | |
|
|
09:59 | 2006-2010(DP)-Eyecatch C | Eyecatch Break | |
|
|
10:06 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Return | |
|
|
10:22 | Movie 2 Short Unused BGM-Feeling the Joy | Hikari reaches Mikuri Cup's semi-finals. | |
|
|
10:55 |
城、平安~迫り来る危機
Japanese (Romanized): Shiro, Heian~Semari Kuru Kiki
Japanese (TL): Castle, Heian Era~A Crisis that is Imminently Approaching |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Satoshi battles Kaito in the quarter-finals.
Timecode: 10:55 Title: 城、平安~迫り来る危機
Japanese (Romanized): Shiro, Heian~Semari Kuru Kiki
Japanese (TL): Castle, Heian Era~A Crisis that is Imminently Approaching |
|
|
|
12:21 |
ラストバトル!!
Japanese (TL): Last Battle!!
|
Movie 6 BGM - Kaito's Lanturn uses 100,000 Volts on Satoshi's Buoysel. | |
|
|
15:12 |
1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
Language/Country:
The group is disappointed at Satoshi's exit from the tournament.
Timecode: 15:12 Title: 1997-1998-M08 しのびよる影
Japanese (Romanized): Shinobi yoru Kage
Japanese (TL): Sneaking from the Shadows |
|
|
|
16:59 |
はじまりの樹
Japanese (Romanized): Hajimari no ki
Japanese (TL): The Tree of World's Origin |
Language/Country:
Movie 8 BGM - The group is together in the balcony discussing the tournament.
Timecode: 16:59 Title: はじまりの樹
Japanese (Romanized): Hajimari no ki
Japanese (TL): The Tree of World's Origin |
|
|
|
18:58 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
Hikari begins her semi-final with Kaito.
Timecode: 18:58 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
20:16 | Movie 4 BGM - Discussing Celebi | Movie 4 BGM - The narrator tells the story of Celebi from the 4th movie. | |
|
|
21:01 | ONE | The announcer advertises the upcoming 11th movie. | |
|
|
21:12 |
風のメッセージ (Poka Poka Version)
Japanese (Romanized): Kaze no Message (Poka Poka Version)
Japanese (TL): Message of the Wind (Poka Poka Version) |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:12 Title: 風のメッセージ (Poka Poka Version)
Japanese (Romanized): Kaze no Message (Poka Poka Version)
Japanese (TL): Message of the Wind (Poka Poka Version) |
|
|
|
23:36 | ONE | Further scenes from the upcoming Movie 11 are shown. | |
|
|
24:47 |
2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 79 preview
Timecode: 24:47 Title: 2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
|
|
|
25:16 |
2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 25:16 Title: 2006-2010(DP)-M01 けんきゅうじょ(オープニング)
Japanese (Romanized): Kenkyūjo (Opening)
Japanese (TL): Laboratory (Opening) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
劇場版ポケットモンスター2003 タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2003 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2003 Title Theme |
Language/Country:
The narrator recaps(dub only)
Timecode: 00:00 Title: 劇場版ポケットモンスター2003 タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2003 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2003 Title Theme |
|
|
|
00:25 | We Will Be Heroes | English opening | |
|
|
02:47 | Movie 9 BGM - Manaphy Hatches | Ash spots a silhouette on the lake. | |
|
|
03:19 | Movie 9 BGM - Takeshi Flirts with Hiromi | Ash runs to tell the group about his findings. | |
|
|
05:24 |
2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
Language/Country:
The contest day 2 begins.
Timecode: 05:24 Title: 2006-2010(DP)-M07 スーパーコンテスト!
Japanese (Romanized): Super Contest!
Japanese (TL): Super Contest! |
|
|
|
06:47 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
Buneary Vs Wailmer in a contest battle.
Timecode: 06:47 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
|
|
|
19:34 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
Dawn is about to begin her semi final.
Timecode: 19:34 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
20:39 | We Will Be Heroes | English ending |