| Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | |
| Storyboard | 小山賢 (Masaru Koyama) | |
| Episode Director | 小山賢 (Masaru Koyama) | |
| Animation Director | 緒方厚 (Atsushi Ogata) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Giovanni
サカキ
Sakaki
Sakaki
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Jessie's Yanmega
ムサシのメガヤンマ
Musashi no Megayanma
Musashi's Megayanma
Crasher Wake
マキシマム仮面
Maximum Kamen
Maximum Mask
Crasher Wake's Floatzel
マキシマム仮面のフローゼル
Maximum Kamen no Floazel
Maximum Mask's Floazel
Crasher Wake's Gyarados
マキシマム仮面のギャラドス
Maximum Kamen no Gyarados
Maximum Mask's Gyarados
Crasher Wake's Quagsire
マキシマム仮面のヌオー
Maximum Kamen no Nuoh
Maximum Mask's Nuoh
Ash's Staraptor
サトシのムクホーク
Satoshi no Mukuhawk
Satoshi's Mukuhawk
Ash's Torterra
サトシのドダイトス
Satoshi no Dodaitose
Satoshi's Dodaitose
Dawn's Togekiss
ヒカリのトゲキッス
Hikari no Togekiss
Hikari's Togekiss
Ash's Infernape
サトシのゴウカザル
Satoshi no Goukazaru
Satoshi's Goukazaru
Mamie
マミイ
Mamī
Mami
Mamie's Purugly
マミイのブニャット
Mamī no Bunyat
Mami's Bunyat
Mamie's Glameow
マミイのニャルマー
Mamī no Nyarmar
Mami's Nyarmar
Rapidash
ギャロップ
Gallop
Dialga
ディアルガ
Dialga
Palkia
パルキア
Palkia| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | Are we missing something? | We failed again. | また 失敗しちゃったね。 |
| James | Perhaps a smattering of success ? | Geez... What are we doing wrong? | ったく… 何がいけないんだ? |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The group battles Rocket Gang.
Timecode: 00:00 Title: コピーポケモン目覚める!
Japanese (Romanized): Copy Pokémon mezameru
Japanese (TL): The Copy Pokémon Awaken |
|
|
|
00:37 |
サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:37 Title: サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday! |
|
|
|
02:08 | Movie 6 Short - Ta Da! | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
03:16 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | Nyarth wakes up. | |
|
|
05:21 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Nyarth's boss fantasy: Sakaki loves Nyarmar's "cuteness" when waking up in the morning.
Timecode: 05:21 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
05:58 |
2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
Language/Country:
The group meets Mamie and her Nyarmar.
Timecode: 05:58 Title: 2006-2010(DP)-M10 ナエトル、ポッチャマ、ヒコザル登場!!
Japanese (Romanized): Naetle, Pochama, Hikozaru tōjō!!
Japanese (TL): Enter Naetle, Pochama, Hikozaru!! |
|
|
|
06:49 | 2006-2010(DP)-M19 | Rocket Gang arrives on the balloon and takes Nyarmar. | |
|
|
09:52 |
潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
Language/Country:
Nyarth tells Nyarmar that Musashi and Kojiro are "bad guys".
Timecode: 09:52 Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
|
|
|
10:46 | Movie 3 BGM - Entei Disappears | Movie 3 BGM - Nyarth invites Nyarmar to come with him. The music overlaps the Eyecatch Break. | |
|
|
12:16 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 12:16 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
12:27 | 2006-2010(DP)-M17 | Eyecatch Return | |
|
|
13:13 | Movie 3 BGM - Spying | Movie 3 BGM - Musashi reads the letter left by Nyarth. | |
|
|
14:19 | Movie 11 BGM - Jibacoil Army Is Expelled | Movie 11 BGM - Mukuhawk and Togekiss attack Rocket Gang's balloon. | |
|
|
15:26 | Movie 6 Short - Escaping Destruction | Nyarth and Nyarmar are spotted in the boat. | |
|
|
16:07 |
マニューラ隊見参!!
Japanese (Romanized): Manyula Tai Kenzan!!
Japanese (TL): Manyula's Party Meeting!! |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Nyarth becomes furious and single-pawedly defeats the Pokémon.
Timecode: 16:07 Title: マニューラ隊見参!!
Japanese (Romanized): Manyula Tai Kenzan!!
Japanese (TL): Manyula's Party Meeting!! |
|
|
|
17:40 | Movie 3 BGM - Lizardon To The Rescue! | Movie 3 BGM - Nyarth keeps using Fury Swipes, but Muskippa attacks him, and then Nyarmar. | |
|
|
18:06 | Movie 2 Short - Exploration Club | Nyarmar has evolved into Bunyat. | |
|
|
19:31 | 1999-2001-M29 Very Sad Moments | Nyarth laments Nyarmar's evolution into Bunyat. | |
|
|
20:19 | Movie 2 Short - Pokémon Musical Act | Nyarth gives advices to Bunyat before he leaves her. | |
|
|
21:22 | Movie 2 Short - Final Farewell | The group says goodbye to Mamie as it leaves for the Nagisa Gym. | |
|
|
21:59 |
ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
|
|
|
23:20 |
舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Professor Okido asks a question about Donkarasu.
Timecode: 23:20 Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
|
|
|
24:15 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 179 preview
Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:38 | We Will Carry On | English opening | |
|
|
04:31 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Meowth wants to give Glameow to the boss
Timecode: 04:31 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
06:01 | 2006-2010(DP)-M19 | Team rocket are on the scene | |
|
|
20:46 | We Will Carry On | English ending |