| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 西田健一 (Ken'ichi Nishida) | |
| Episode Director | 小林調 (Shirabe Kobayashi) | |
| Animation Director | 田中一 (Kazuma Tanaka) | |
| Animation Director | 古川博之 (Hiroyuki Furukawa) | |
| Animation Director | 田中一真 (Kazuma Tanaka) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Iris
アイリス
Iris
Iris
Iris' Axew
アイリスのキバゴ
Iris no Kibago
Iris' Kibago
Ash's Oshawott
サトシのミジュマル
Satoshi no Mijumaru
Satoshi's Mijumaru
Ash's Tepig
サトシのポカブ
Satoshi no Pokabu
Satoshi's Pokabu
Cilan
デント
Dent
Dent
Chili
ポッド
Pod
Pod
Cress
コーン
Corn
Corn
Cilan's Pansage
デントのヤナップ
Dent no Yanappu
Dent's Yanappu
Chili's Pansear
ポッドのバオップ
Pod no Baoppu
Pod's Baoppu
Cress' Panpour
コーンのヒヤップ
Corn no Hiyappu
Corn's Hiyappu
Iris' Excadrill
アイリスのドリュウズ
Iris no Doryuzu
Iris' Doryuzu
Cilan's Dwebble
デントのイシズマイ
Dent no Ishizumai
Dent's Ishizumai
Burgundy
カベルネ
Cabernet
Cabernet
Burgundy's Dewott
カベルネのフタチマル
Cabernet no Futachimaru
Cabernet's Futachimaru
Stephan
ケニヤン
Kenyan
Kenyan
Stephan's Sawk
ケニヤンのダゲキ
Kenyan no Dageki
Kenyan's Dageki
Ingo
ーノボリ
Nobori
Nobori
Emmet
クダリ
Kudari
Kudari
Subway Boss Emmet's Eelektross
サブウェイマスタークダリのシビルドン
Subway Master Kudari no Shibirudon
Subway Master Kudari's Shibirudon
Ingo's Chandelure
サブウェイマスターノボリのシャンデラ
Subway Master Nobori no Chandela
Subway Master Nobori's Chandela
Skyla
フウロ
Fūro
Furo
Skyla's Swanna
フウロのスワンナ
Fūro no Swanna
Furo's Swanna
Ricard Nouveau
ピノ・ノワール
Pinot Noir
Pinot Noir
Ricard Nouveau's Purrloin
ピノ・ノワールのチョロネコ
Pinot Noir no Choroneko
Pinot Noir's Choroneko
Porter
パーカー
Parker
Parker
Alexa
パンジー
Pansy
Pansy
Alexa's Gogoat
パンジーのゴーゴート
Pansy no Gogoat
Pansy's Gogoat
Alexa's Helioptile
パンジーのエリキテル
Pansy no Erikiteru
Pansy's Erikiteru
Morana
ドラゴ
Drago
Drago
Morana's Abomasnow
ドラゴのユキノオー
Drago no Yukinooh
Drago's Yukinooh
Morana's Mamoswine
ドラゴのマンムー
Drago no Manmoo
Drago's Manmoo
Morana's Glalie
ドラゴのオニゴーリ
Drago no Onigohri
Drago's Onigohri
Ash's Unova Pokédex
サトシのイッシュのポケモン図鑑
Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
Satoshi's Isshu Pokémon Zukan
Patrat
ミネズミ
Minezumi
Sewaddle
クルミル
Kurumiru
Whimsicott
エルフーン
Elphoon
Minccino
チラーミィ
Chillarmy| Dare da? | |
|---|---|
| Type (タイプ): | Grass (くさ) |
| Name (なまえ): | Yanappu (ヤナップ) |
| Weaknesses (じゃくてん): | Fire, Ice, Poison, Flying, Bug (ほのお・こおり・どく・ひこう・むし) |
| Pokémon Live Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Mamanbou (ママンボウ) |
| Japanese | ママンボウ うみのレスキュー まかせてね |
| Romaji | Mamanbou umi no resukyuu makasete ne |
| Translated | Leave maritime rescue to Mamanbou! |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
道に迷ったおかげで~君のそばで~
Japanese (Romanized): Michi ni mayotta okagede ~Kimi no soba de~
Japanese (TL): Thanks to Getting Lost ~By Your Side~ |
Language/Country:
Movie 13 BGM - The group's ship is about to arrive in the Ganryu Island.
Timecode: 00:00 Title: 道に迷ったおかげで~君のそばで~
Japanese (Romanized): Michi ni mayotta okagede ~Kimi no soba de~
Japanese (TL): Thanks to Getting Lost ~By Your Side~ |
|
|
|
01:07 |
夏めく坂道
Japanese (Romanized): Natsumeku sakamichi
Japanese (TL): Summery Slope |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 01:07 Title: 夏めく坂道
Japanese (Romanized): Natsumeku sakamichi
Japanese (TL): Summery Slope |
|
|
|
02:35 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Best Wishes Title Card | |
|
|
03:53 |
開幕!収穫祭記念バトル
Japanese (Romanized): Kaimaku! Shōkakusai kinen battle
Japanese (TL): Raise the Curtain! The Harvest Festival Commemmoration Battle |
Language/Country:
Movie 14 Zekrom BGM - Iris asks Dent to prepare a lunch, even though he has to meet Corn and Pod.
Timecode: 03:53 Title: 開幕!収穫祭記念バトル
Japanese (Romanized): Kaimaku! Shōkakusai kinen battle
Japanese (TL): Raise the Curtain! The Harvest Festival Commemmoration Battle |
|
|
|
04:52 | BW M25 That's Not Quite Right... | A Yukinooh appears. | |
|
|
05:28 |
BW M28 ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
|
After Yanappu is thrown back by Yukinooh, the trainer appears. | |
|
|
06:46 | Movie 14 Zekrom BGM - Reshiram's Voice | Movie 14 Zekrom BGM - Drago keeps challenging Pod and Corn for the gym's sign. | |
|
|
07:39 | BW M45 It's An Ambush! | Drago's battle against Pod begins. | |
|
|
08:35 | BW M77 Sudden Death | Pod is defeated and Corn steps up to battle next. | |
|
|
10:14 |
Movie 14 Reshiram BGM - 大いなる竜の石
Japanese (Romanized): Ooinaru ryū no ishi
Japanese (TL): A Giant Dragon Stone |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram BGM - Drago says she went to the island to wait for Dent.
Timecode: 10:14 Title: Movie 14 Reshiram BGM - 大いなる竜の石
Japanese (Romanized): Ooinaru ryū no ishi
Japanese (TL): A Giant Dragon Stone |
|
|
|
10:53 | BW M50 Eyecatch Intro | Dare da? | |
|
|
10:59 | BW M06A World of Pokémon | Sponsor Message | |
|
|
11:09 | BW M57 Eyecatch Return | Yanappu! | |
|
|
12:06 |
護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram BGM - Dent does a tasting of himself and Yanappy before the match.
Timecode: 12:06 Title: 護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
|
|
|
14:49 | BW M62A Attack! | Drago sends out Yukinooh for the battle against Dent's Yanappu. | |
|
|
15:54 |
ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
Language/Country:
It's tasting time!
Timecode: 15:54 Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
|
|
|
16:46 |
復活
Japanese (Romanized): Fukkatsu
Japanese (TL): Revival |
Language/Country:
Movie 12 BGM - Dent remembers all the kinds of battles he's had before.
Timecode: 16:46 Title: 復活
Japanese (Romanized): Fukkatsu
Japanese (TL): Revival |
|
|
|
18:18 |
超克せよ!時空のさだめを!
English: Transcend The Confines Of Time And Space!
Japanese (Romanized): Chōkoku se yo! Jikū no sadame wo! Japanese (TL): Overcome The Laws Of Time And Space! |
Language/Country:
Movie 12 BGM - Yukinooh uses Sheer Cold (the music begins 3:08 minutes through).
Timecode: 18:18 Title: 超克せよ!時空のさだめを!
English: Transcend The Confines Of Time And Space!
Japanese (Romanized): Chōkoku se yo! Jikū no sadame wo! Japanese (TL): Overcome The Laws Of Time And Space! |
|
|
|
18:58 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM - Dent yells to wake up Yanappy and proceeds with ordering a SolarBeam.
Timecode: 18:58 Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
20:37 |
波打ち際
Japanese (Romanized): Namiuchigiwa
Japanese (TL): Where the Waves Hit the Shore |
Language/Country:
Movie 14 Zekrom BGM - The group heads away on the ship, with Pod and Corn waving goodbye.
Timecode: 20:37 Title: 波打ち際
Japanese (Romanized): Namiuchigiwa
Japanese (TL): Where the Waves Hit the Shore |
|
|
|
21:59 |
手をつなごう
Japanese (Romanized): Te wo Tsunagou
Japanese (TL): Let's Hold Hands |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: 手をつなごう
Japanese (Romanized): Te wo Tsunagou
Japanese (TL): Let's Hold Hands |
|
|
|
23:19 |
BW M70 チャンピオンに勝利!
Japanese (TL): Victory over the Champion! / Okido's Segment
|
Language/Country:
Professor Okido's Pokémon Live Caster
Timecode: 23:19 Title: BW M70 チャンピオンに勝利!
Japanese (TL): Victory over the Champion! / Okido's Segment
|
|
|
|
24:17 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Best Wishes Decolora Adventure Episode 19 Preview | |
|
|
24:45 |
やじるしになって!(カラオケ)
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! (Karaoke)
Japanese (TL): Becoming an Arrow! (Karaoke) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: やじるしになって!(カラオケ)
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! (Karaoke)
Japanese (TL): Becoming an Arrow! (Karaoke) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:07 | It's Always You And Me | English opening | |
|
|
01:38 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Title card | |
|
|
14:48 |
ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
Language/Country:
Its evaluation time!
Timecode: 14:48 Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
|
|
|
17:51 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM-Pansage can be heard within the ice and begins to use SOlarbeam.
Timecode: 17:51 Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
20:42 | It's Always You And Me | English ending |