| Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
| Storyboard | 樋口香里 (Kaori Higuchi) | |
| Episode Director | 南川達馬 (Tatsuma Minamikawa) | |
| Animation Director | 片山みゆき (Miyuki Katayama) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Theresa Buchheister |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Clemont's Dedenne
シトロンのデデンネ
Citron no Dedenne
Citron's Dedenne
Clemont's Bunnelby
シトロンのホルビー
Citron no Horubee
Citron's Horubee
James' Inkay
コジロウのマーイーカ
Kojirō no Maaiika
Kojiro's Maaiika
Clemont's Chespin
シトロンのハリマロン
Citron no Harimaron
Citron's Harimaron
Jessie's Pumpkaboo
ムサシのバケッチャ
Musashi no Bakeccha
Musashi's Bakeccha
Ash's Fletchinder
サトシのヒノヤコマ
Satoshi no Hinoyakoma
Satoshi's Hinoyakoma
Ash's Frogadier
サトシのゲコガシラ
Satoshi no Gekogashira
Satoshi's Gekogashira
Ash's Goomy
サトシのヌメラ
Satoshi no Numera
Satoshi's Numera
Ash's Sliggoo
サトシのヌメイル
Satoshi no Numail
Satoshi's Numail
Clemont's Luxray
シトロンのレントラー
Citron no Rentorar
Citron's Rentorar
Serena's Braixen
セレナのテールナー
Serena no Tairenar
Serena's Tairenar
Ash's Goodra
サトシのヌメルゴン
Satoshi no Numelgon
Satoshi's Numelgon
Keanan
ケンゾウ
Kenzo
Kenzo
Kenzo's Bellsprout
ケンゾウのマダツボミ
Kenzo no Madatsubomi
Kenzo's Madatsubomi
Ash's Kalos Pokédex I
サトシのカロスのポケモン図鑑
Satoshi no Kalos no Pokémon Zukan
Satoshi's Kalos Pokémon Zukan
Beedrill
スピアー
Spear
Pinsir
カイロス
Kailios
Ariados
アリアドス
Ariados
Wooper
ウパー
Upah
Quagsire
ヌオー
Nuoh
Lotad
ハスボー
Hassboh
Gulpin
ゴクリン
Gokulin
Grumpig
ブーピッグ
Boopig
Yanmega
メガヤンマ
Megayanma
Floette
フラエッテ
Floette
Florges
フラージェス
Florges| Pokémon Holo Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Goriky (ゴーリキー) |
| Japanese | うでじまん なんでもはこぶよ ゴーリキー |
| Romaji | Udejiman nandemo hakobu yo Goorikii |
| Translated | Proud of its strength, it will carry anything, that Goriky |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
大変だ!大変だ!
Japanese (Romanized): Taihen da! Taihen da!
Japanese (TL): This is bad! This is very bad! |
Language/Country:
Movie 16 BGM - The narrator briefly recaps last episode before the action continues.
Timecode: 00:01 Title: 大変だ!大変だ!
Japanese (Romanized): Taihen da! Taihen da!
Japanese (TL): This is bad! This is very bad! |
|
|
|
00:56 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:56 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
|
|
02:24 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 02:24 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
|
|
02:34 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:34 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
03:22 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Entering the Cave | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - The group is sure that Rocket Gang is behind Florges' attack. | |
|
|
04:28 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Nyarth makes up a story of Numelgon's aggression to Florges. | |
|
|
05:22 |
Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
Language/Country:
Movie 15 Unused BGM - The group and Numelgon confronts Florges' "guards".
Timecode: 05:22 Title: Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
|
|
|
06:29 |
Movie 12 Remixed BGM - ギラティナ
Japanese (Romanized): Giratina
Japanese (TL): Giratina |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - Florges appears behind Satoshi, Eureka and Numelgon.
Timecode: 06:29 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギラティナ
Japanese (Romanized): Giratina
Japanese (TL): Giratina |
|
|
|
07:34 | XY M13 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang does their self-introduction | |
|
|
08:29 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 剣の城 制御不能!(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Tsurugi no shiro seigyo funō! (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Sword Castle out of Control! (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Rocket Gang reveals to Satoshi, Eureka, Numelgon and Florges their trick in manipulating Florges' feelings.
Timecode: 08:29 Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 剣の城 制御不能!(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Tsurugi no shiro seigyo funō! (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Sword Castle out of Control! (Reshiram Version) |
|
|
|
11:08 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:14 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
12:44 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
The Rocket Gang fight Florges. | |
|
|
14:27 |
修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Florges' subordinates help rescuing Florges, Numelgon and Satoshi.
Timecode: 14:27 Title: 修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
|
|
|
14:59 |
救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue |
Language/Country:
Movie 16 BGM - The Spear and the Water-type Pokémon help rescue the falling Satoshi and Pokémon.
Timecode: 14:59 Title: 救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue |
|
|
|
15:37 |
一緒に行こうぜ!
Japanese (Romanized): Issho ni ikou ze!
Japanese (TL): Let's Go Together! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - The others meet Satoshi and Pokémon after they're rescued.
Timecode: 15:37 Title: 一緒に行こうぜ!
Japanese (Romanized): Issho ni ikou ze!
Japanese (TL): Let's Go Together! |
|
|
|
16:56 |
Movie 12 Remixed BGM - 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - Florges's Grassy Terrain revives the valley.
Timecode: 16:56 Title: Movie 12 Remixed BGM - 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future |
|
|
|
19:12 |
XY M32 エイセツシティ
Japanese (TL): Eisetsu City
|
Satoshi decides to leave Numelgon in the wetlands. | |
|
|
21:35 | XY M47 Intense Training | Satoshi leaves Numelgon. | |
|
|
21:59 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
|
|
|
23:20 | Movie 18 Unused BGM - Trailer | Okido's Movie 18 Information (Music begins about 40 seconds in) | |
|
|
23:26 |
XY M12 戦闘!ともだち
Japanese (TL): Battle! Friend
|
Okido reveals the legendary Pokémon one can obtain with pre-order tickets. | |
|
|
24:15 |
XY M22 バトルハウス
Japanese (TL): Battle House
|
Pocket Monsters XY Episode 71 Preview | |
|
|
24:45 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:56 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English dub
Timecode: 00:56 Title: Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
|
|
|
01:26 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:26 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
06:27 | XY M13 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket does their self-introduction. | |
|
|
11:37 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Team Rocket fight Florges.
Timecode: 11:37 Title: XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
20:50 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English dub (Instrumental version)
Timecode: 20:50 Title: Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |