| Screenplay | 面出明美 (Akemi Omode) | |
| Storyboard | 高橋知也 (Tomoya Takahashi) | |
| Episode Director | 高橋知也 (Tomoya Takahashi) | |
| Animation Director | 松田真路 (Shinji Matsuda) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director | |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Clemont's Dedenne
シトロンのデデンネ
Citron no Dedenne
Citron's Dedenne
Clemont's Bunnelby
シトロンのホルビー
Citron no Horubee
Citron's Horubee
Clemont's Chespin
シトロンのハリマロン
Citron no Harimaron
Citron's Harimaron
Ash's Hawlucha
サトシのルチャブル
Satoshi no Luchabull
Satoshi's Luchabull
Shauna
サナ
Sana
Sana
Serena's Pancham
セレナのヤンチャム
Serena no Yancham
Serena's Yancham
Monsieur Pierre
ムッシュ ピエール
Monsieur Pierre
Monsieur Pierre
Monsieur Pierre's Klefki
ムッシュ ピエールのクレッフィ
Monsieur Pierre no Cleffy
Monsieur Pierre's Cleffy
Alouette
アルメル
Armelle
Armelle
Alouette's Furfrou
アルメルのトリミアン
Armelle no Trimmien
Armelle's Trimmien
Clarice
クラリス
Clarice
Clarice
Clarice's Fletchling
クラリスのヤヤコマ
Clarice no Yayakoma
Clarice's Yayakoma
Palermo
ヤシオ
Yashio
Yashio
Clemont's Luxray
シトロンのレントラー
Citron no Rentorar
Citron's Rentorar
Serena's Braixen
セレナのテールナー
Serena no Tairenar
Serena's Tairenar
Ash's Noibat
サトシのオンバット
Satoshi no Onbat
Satoshi's Onbat
Ash's Talonflame
サトシのファイアロー
Satoshi no Fiarrow
Satoshi's Fiarrow
Ash's Greninja
サトシのゲッコウガ
Satoshi no Gekkouga
Satoshi's Gekkouga
Squishy
プニちゃん
Puni-chan
Squishy
Serena's Sylveon
セレナのニンフィア
Serena no Nymphia
Serena's Nymphia
Amelia
アメリア
Amelia
Amelia
Amelia's Dragonair
アメリアのハクリュー
Amelia no Hakuryu
Amelia's Hakuryu
Amelia's Espeon
アメリアのエーフィ
Amelia no Eifie
Amelia's Eifie
Concetta
キャル
Cal
Cal
Kazalie
カザリー
Kazari
Kazari
Concetta's Scraggy
キャルのズルッグ
Cal no Zuruggu
Cal's Zuruggu
Kazalie's Lilligant
カザリーのドレディア
Kazari no Dredear
Kazari's Dredear
Shulin
シュリン
Schullin
Schullin
Shulin's Accelgor
シュリンのアギルダー
Schullin no Agilder
Schullin's Agilder
Sara Lee
シン・リー
Shin Lee
Shin Lee
Sara Lee's Glaceon
シン・リーのグレイシア
Shin Lee no Glacia
Shin Lee's Glacia
Schullin's Escavalier
シュリンのシュバルゴ
Schullin no Chevargo
Schullin's Chevargo
Wigglytuff
プクリン
Pukurin
Bellsprout
マダツボミ
Madatsubomi
Victreebel
ウツボット
Utsubot
Rhyhorn
サイホーン
Sihorn
Azumarill
マリルリ
Marilli
Politoed
ニョロトノ
Nyorotono
Teddiursa
ヒメグマ
Himeguma
Smeargle
ドーブル
Doble
Kirlia
キルリア
Kirlia
Whismur
ゴニョニョ
Gonyonyo
Makuhita
マクノシタ
Makunoshita
Skitty
エネコ
Eneco
Electrike
ラクライ
Rakurai
Grumpig
ブーピッグ
Boopig
Honchkrow
ドンカラス
Donkarasu
Watchog
ミルホッグ
Miruhog
Pansage
ヤナップ
Yanappu
Pansear
バオップ
Baoppu
Panpour
ヒヤップ
Hiyappu
Ducklett
コアルヒー
Koaruhie
Emolga
エモンガ
Emonga
Fletchling
ヤヤコマ
Yayakoma
Litleo
シシコ
Shishiko
Furfrou
トリミアン
Trimmien
Swirlix
ペロッパフ
Peroppuff| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
ダルマッカ弁当
Japanese (Romanized): Darumakka bentō
Japanese (TL): Darumakka Lunches |
Language/Country:
Movie 15 BGM - The group arrives in Frey City
Timecode: 00:00 Title: ダルマッカ弁当
Japanese (Romanized): Darumakka bentō
Japanese (TL): Darumakka Lunches |
|
|
|
00:33 |
チゴラスピカ一発!
Japanese (Romanized): Chigoras Pika-ippatsu!
Japanese (TL): Chigoras Saved in the Pika of Time! |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Amelia appears and walks by the group
Timecode: 00:33 Title: チゴラスピカ一発!
Japanese (Romanized): Chigoras Pika-ippatsu!
Japanese (TL): Chigoras Saved in the Pika of Time! |
|
|
|
01:00 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
02:28 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Sponsor Message | |
|
|
02:38 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:38 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
02:53 |
ゲノセクトとサトシ
Japanese (Romanized): Genesect to Satoshi
Japanese (TL): Genesect and Satoshi |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Serena ponders on the competition
Timecode: 02:53 Title: ゲノセクトとサトシ
Japanese (Romanized): Genesect to Satoshi
Japanese (TL): Genesect and Satoshi |
|
|
|
03:53 |
カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - The participants dress up for the Tripokalon competition
Timecode: 03:53 Title: カギ・カギ・カギ!!
Japanese (Romanized): Kagi kagi kagi!!
Japanese (TL): "Keys, Keys and More Keys!!" |
|
|
|
04:58 |
BW Remixed BGM ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
|
Monsieur Pierre opens the Frey Tripokalon. | |
|
|
05:47 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Sihorn are announced as the theme of the competition. | |
|
|
06:58 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
The competition begins. | |
|
|
07:23 |
マナフィ~~…
Japanese (Romanized): Manaphyyy...
Japanese (TL): Manaphyyy... |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - The Sihorn charge towards Serena
Timecode: 07:23 Title: マナフィ~~…
Japanese (Romanized): Manaphyyy...
Japanese (TL): Manaphyyy... |
|
|
|
08:15 |
星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Serena runs to calm down one of the Sihorn
Timecode: 08:15 Title: 星に願いを
Japanese (Romanized): Hoshi ni negai wo
Japanese (TL): Wish Upon a Star |
|
|
|
08:57 |
XY M04 カロスのテーマ
Japanese (TL): Kalos' Theme
|
Serena wins her round. | |
|
|
09:16 |
チゴラス怒らす!
Japanese (Romanized): Chigoras ikarasu!
Japanese (TL): The Chigoras are Angry! |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Amelia wins her round as well
Timecode: 09:16 Title: チゴラス怒らす!
Japanese (Romanized): Chigoras ikarasu!
Japanese (TL): The Chigoras are Angry! |
|
|
|
10:31 |
再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (TL): A New Journey to Where Xerneas is |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Serena cheers Nymphia with her Poffins
Timecode: 10:31 Title: 再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (TL): A New Journey to Where Xerneas is |
|
|
|
11:38 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:44 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
11:54 | XY M65 Showing Off | Amelia starts her free performance. | |
|
|
13:24 |
ドリドリ
Japanese (Romanized): DreaDrea
Japanese (TL): DreaDrea |
Language/Country:
Serena starts her free performance
Timecode: 13:24 Title: ドリドリ
Japanese (Romanized): DreaDrea
Japanese (TL): DreaDrea |
|
|
|
15:59 |
XY M50 戦闘!ゼルネアス・イベルタル
Japanese (TL): Battle! Xerneas/Yveltal
|
Language/Country:
Serena wins the Tripokalon.
Timecode: 15:59 Title: XY M50 戦闘!ゼルネアス・イベルタル
Japanese (TL): Battle! Xerneas/Yveltal
|
|
|
|
17:33 |
XY M23 連れて行く2
English: Hurry Along 2
Japanese (TL): Going Together 2 |
Language/Country:
Citron hosts a big meal in honor of Serena's win.
Timecode: 17:33 Title: XY M23 連れて行く2
English: Hurry Along 2
Japanese (TL): Going Together 2 |
|
|
|
18:46 |
ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (TL): Diancie's Tears |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Amelia runs up to Yashio asking for her approval
Timecode: 18:46 Title: ディアンシーの涙
Japanese (Romanized): Diancie no namida
Japanese (TL): Diancie's Tears |
|
|
|
19:57 |
鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Yashio tells Serena she's lacking something to beat Elle
Timecode: 19:57 Title: 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
|
|
|
20:42 | XY M47 Intense Training | Monsieur Pierre lauds Serena and announces Glorio City as the next tournament's venue. | |
|
|
21:25 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Serena hurries towards Glorio City.
Timecode: 21:25 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
21:59 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
|
|
|
23:22 | XY M65 Showing Off | PokéTV's segment focuses on Sana. | |
|
|
24:15 |
XY M22 バトルハウス
Japanese (TL): Battle House
|
Pocket Monsters XY Episode 110 Preview | |
|
|
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:00 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 01:00 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
|
|
|
01:30 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:30 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
04:39 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Rhyhorn are announced as the theme of the competition. | |
|
|
05:50 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
The competition begins.
Timecode: 05:50 Title: XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
20:18 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Serena hurries towards Gloire City.
Timecode: 20:18 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |