Titles and Airdates
  • United States 2002-03-23 The Poké Spokesman
  • Japan 2001-04-26 ポケモンとはなせます!?ポケモンのことばポケモンのきもち!
  • Japan 2001-04-26 Pokémon to hanasemasu!? Pokémon no kotoba Pokémon no kimochi!
  • Japan 2001-04-26 He Can Talk To Pokémon!? Pokémon's Words, Pokémon's Feelings!
  • Germany Der Pokémon Flüsterer
  • France Le Poké Interprète
  • Spain El Poké-parlante
  • Italy L'uomo che sussurrava ai Pokémon
  • Mexico El intérprete Pokémon
  • Taiwan 與神奇寶貝說話,神奇寶貝的語言,神奇寶貝的心情
  • Hungary A pokemon tolmács
  • Poland Tłumacz Pokémon
  • Netherlands De Poké woordvoerder
  • Brazil O Pokéintérprete!
  • Israel דובר הפוקימונים
  • Czechia Poké-tlumočník
  • Portugal O Poké-Intérprete
OP/EDs
めざせポケモンマスター (Whiteberryバージョン)
Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry Versions)
前向きロケット団!
The Future-minded Rocket Gang!
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (Trans): Aim To Be A Pokémon Master
Opening Theme for Japanese Version
Japan 01:29 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (Trans): Title
The group continues its journey to Asagi City.
Japan 02:11 1999-2001-M12 Lang talks the "Pika" language with Pikachu.
Japan 02:46 1997-1998-M52 Kanto Title Card
Japan 02:54 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (Trans): The Rocket Gang's Secret Schemes
Meanwhile, Rocket Gang (disguised) is sitting on a bench and taking drinks.
Japan 04:32 Movie 1 BGM - Rocket Gang Theme Movie 1 BGM - Musashi starts the motto, but is quickly interrupted.
Japan 04:52 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (Trans): Eye Contact! Rocket Gang
Rocket Gang takes off the disguises.
Japan 05:47 1999-2001-M25 Officer Junsa arrives and wants to arrest Lang.
Japan 07:45 1997-1998-M23 Rocket Gang spots Lang walking with three men.
Japan 09:26 1999-2001-M29 Nyarth becomes sad.
Japan 10:06 Movie 1 Short - Rivalry Boasting Rocket Gang prepares to fire a bazooka at the house.
Japan 10:52 Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby Nurse Joy tells Satoshi that Pikachu is getting better.
Japan 12:22 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (Trans): Desperate Situation
Lang tells his backstory.
Japan 13:04 1997-1998-M43 During the flashback, a young Lang hears Pokémon talking and is able to understand them.
Japan 15:13 1997-1998-M16 強敵現わる
Japanese (Romanized): Kyōteki Arawaru
Japanese (Trans): A Formidable Opponent Appears
Phony Pokémon interpreters' Coil appear beside the balcony.
Japan 16:07 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) Who's that Pakémon? Rarecoil!
Japan 16:38 1999-2001-M10 Lang makes a speech.
Japan 19:17 1997-1998-M31B Officer Junsa thanks Lang.
Japan 20:02 Movie 2 BGM - Arrival in the Orange Archipelago Movie 2 BGM - Lang says that he'll give up Pokémon Interpreting and says goodbye to the group.
Japan 21:04 Movie 2 BGM - Satoshi Heads Off to Save the World! Movie 2 BGM - Nyarth talks with Lang, making him believe that he hasn't forgotten how to speak with Pokémon.
Japan 21:45 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (Trans): Look ahead, Rocket Gang!
Ending Theme for Japanese Version
Japan 23:05 Mezase Pokémon Master Instrumental Johto Episode 80 preview
Japan 23:36 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lecture
Japan 23:40 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Okido explains the characteristics of Garura.
Japan 24:24 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.