| Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | |
| Storyboard | 藤本義孝 (Yoshitaka Fujimoto) | |
| Episode Director | 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki) | |
| Animation Director | 酒井啓史 (Keishi Sakai) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Eric Stuart |
|
Voice Director | |
| Jason Bergenfeld |
|
Voice Director | |
| Ted Lewis |
|
Voice Director |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Misty's Goldeen
カスミのトサキント
Kasumi no Tosakinto
Kasumi's Tosakinto
Misty's Staryu
カスミのヒトデマン
Kasumi no Hitodeman
Kasumi's Hitodeman
Team Rocket Grunts
ロケット団員
Rocket-danin
Rocket Gang Grunts
Ash's Cyndaquil
サトシのヒノアラシ
Satoshi no Hinoarashi
Satoshi's Hinoarashi
Ash's Totodile
サトシのワニノコ
Satoshi no Waninoko
Satoshi's Waninoko
Ash's Noctowl
サトシのヨルノズク
Satoshi no Yorunozuku
Satoshi's Yorunozuku
Brock's Crobat
タケシのクロバット
Takeshi no Crobat
Takeshi's Crobat
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Cassidy
ヤマト
Yamato
Yamato
Butch
コサブロウ
Kosaburō
Kosaburo
Ritchie
ヒロシ
Hiroshi
Hiroshi
Ritchie's Pikachu (Sparky)
ヒロシのピカチュウ (レオン)
Hiroshi no Pikachu (Leon)
Hiroshi's Pikachu (Leon)
Dr. Namba
ナンバ博士
Namba-hakase
Professor Namba
Misty's Corsola
カスミのサニーゴ
Kasumi no Sunnygo
Kasumi's Sunnygo
Cassidy's Houndour
ヤマトのデルビル
Yamato no Delvil
Yamato's Delvil
Misty's Poliwhirl
カスミのニョロゾ
Kasumi no Nyorozo
Kasumi's Nyorozo
Luka
ルカ
Luka
Luka
Oliver
オサム
Osamu
Osamu
Oliver's Lanturn
オサムのランターン
Osamu no Lantern
Osamu's Lantern
Silver
シルバー
Silver
Silver
Silver's Mother
シルバーのお母さん
Silver no Okāsan
Silver's Mother
Butch's Hitmontop
コサブロウのカポエラー
Kosaburō no Kapoerer
Kosaburo's Kapoerer
Ritchie's Charmeleon (Zippo)
ヒロシのリザード (ジッポ)
Hiroshi no Lizardo (Zippo)
Hiroshi's Lizardo (Zippo)
Shellder
シェルダー
Shellder| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master |
|
|
|
01:29 |
逆襲のはじまり
Japanese (Romanized): Gyuakushū no hajimari
Japanese (TL): The Counterattack Begins |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The narrator recaps last episode's events.
Timecode: 01:29 Title: 逆襲のはじまり
Japanese (Romanized): Gyuakushū no hajimari
Japanese (TL): The Counterattack Begins |
|
|
|
01:59 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
02:49 | Movie 2 BGM - Strange Weather | Movie 2 BGM - Satoshi, Kasumi, Takeshi, Hiroshi and Osamu are all depressed at the loss of Silver. | |
|
|
04:22 |
1999-2001-M23 ラジオとう占拠!
Japanese (Romanized): Radio-tō senkyo
Japanese (TL): The Radio Tower Takeover |
Language/Country:
The Silver Feather glows red and the parent Lugia becomes enraged, causing a storm to begin in the sea.
Timecode: 04:22 Title: 1999-2001-M23 ラジオとう占拠!
Japanese (Romanized): Radio-tō senkyo
Japanese (TL): The Radio Tower Takeover |
|
|
|
07:03 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Satoshi decides to go face Lugia and try tell it the truth.
Timecode: 07:03 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
07:43 |
サンダー登場!
Japanese (Romanized): Thunder Sanjō!
Japanese (TL): Thunder Appears! |
Language/Country:
Movie 2 BGM - Satoshi and Hiroshi meet Lugia again, but the Pokémon doesn't feel friendly.
Timecode: 07:43 Title: サンダー登場!
Japanese (Romanized): Thunder Sanjō!
Japanese (TL): Thunder Appears! |
|
|
|
08:52 |
フルーラの笛
Japanese (Romanized): Frula no Fue
Japanese (TL): Frula's Flute |
Language/Country:
Movie 2 BGM - The parent Lugia understands that the group is not to blame and flies away.
Timecode: 08:52 Title: フルーラの笛
Japanese (Romanized): Frula no Fue
Japanese (TL): Frula's Flute |
|
|
|
10:44 |
ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (TL): The Departure Towards the Pokémon Castle |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Kasumi and Satoshi send out their Water Pokémon to scout the area and find Rocket Gang's base.
Timecode: 10:44 Title: ポケモン城へ出発!
Japanese (Romanized): Pokémon shiro e shuppatsu
Japanese (TL): The Departure Towards the Pokémon Castle |
|
|
|
12:03 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | The group finds Rocket Gang's base after following Rocket Gang trio's Koiking sub. | |
|
|
13:07 |
ジラルダンのテーマ
Japanese (Romanized): Gelarden no Thema
Japanese (TL): Gelarden's Theme |
Language/Country:
Movie 2 BGM - The Rocket Gang's base rises to the surface.
Timecode: 13:07 Title: ジラルダンのテーマ
Japanese (Romanized): Gelarden no Thema
Japanese (TL): Gelarden's Theme |
|
|
|
14:34 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Who's that Pakémon? Lantern! | |
|
|
14:37 |
1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme |
Language/Country:
Silver makes cries, which soon attracts the parent Lugia.
Timecode: 14:37 Title: 1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme |
|
|
|
15:32 | Movie 1 BGM - Rocket Gang Theme | Movie 1 BGM - Kosaburo and Yamato appear to make sure that the group doesn't interfere with their plans. | |
|
|
15:56 |
ジラルダンのテーマ
Japanese (Romanized): Gelarden no Thema
Japanese (TL): Gelarden's Theme |
Language/Country:
Movie 2 BGM - Kosaburo and Yamato use headgears to make their Kapoerer and Delvil, respectively, more agressive and powerful.
Timecode: 15:56 Title: ジラルダンのテーマ
Japanese (Romanized): Gelarden no Thema
Japanese (TL): Gelarden's Theme |
|
|
|
17:01 | Movie 2 BGM - Abandon Ship! | Movie 2 BGM - Satoshi and Hiroshi send out Hinoarashi and Lizardo, respectively, to fight. | |
|
|
18:33 | 1999-2001-M08 Cause For Alarm | Kosaburo and Yamato increase the intensity of their Pokémon's headgears. | |
|
|
20:45 | Movie 2 BGM - Rough Boat Ride | Movie 2 BGM - Rocket Gang takes the cage with Silver and the caught Lugia. | |
|
|
21:45 |
前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:45 Title: 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
|
|
|
23:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 106 preview | |
|
|
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:40 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Thunder.
Timecode: 23:40 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
24:24 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 24:24 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:30 | Believe In Me | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:15 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
14:44 | Movie 1 BGM - Rocket Gang Theme | Movie 1 BGM - Butch and Cassidy appear to make sure that the group doesn't interfere with their plans. | |
|
|
21:00 | Believe In Me | Ending Theme for the English Dub |