| Screenplay | 面出明美 (Akemi Omode) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Lana
スイレン
Suiren
Suiren
Lillie
リーリエ
Lilie
Lilie
Kiawe
カキ
Kaki
Kaki
Tupp
タッパ
Tupper
Tupper
Mallow
マオ
Mao
Mao
Sophocles
マーマネ
Māmane
Mamane
Sophocles's Togedemaru
マーマネのトゲデマル
Māmane no Togedemaru
Mamane's Togedemaru
Kiawe's Turtonator
カキのバクガメス
Kaki no Bakugames
Kaki's Bakugames
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Ash's Rowlet
サトシのモクロー
Satoshi no Mokuroh
Satoshi's Mokuroh
Nurse Joy (Alola)
ジョーイ
Joy
Joy
Lusamine
ルザミーネ
Lusamine
Lusamine
Gladion
グラジオ
Gladio
Gladio
Hala
ハラ
Hala
Hala
Lillie's Vulpix (Snowy)
リーリエ (シロン)
Lilie no Rokon (Shiron)
Lilie's Rokon (Snowball)
Zipp
ジップ
Zip
Zip
Rapp
ラップ
Wrap
Wrap
Team Skull Grunts
スカル団員
Skull-danin
Skull Gang Grunts
Gladion's Lycanroc (Midnight Form)
グラジオのルガルガン
Gladio no Lugarugan
Gladio's Lugarugan
Gladion's Umbreon
グラジオのブラッキー
Gladio no Blacky
Gladio's Blacky
Kiawe's Marowak (Alola Form)
カキのガラガラ
Kaki no Garagara
Kaki's Garagara
Gladion's Type: Null / Silvally
グラジオのタイプ:ヌル/シルヴァディ
Gladio no Type: Null/Silvady
Gladio's Type: Null/Silvady
Ash's Lycanroc (Dusk Form)
サトシのルガルガン
Satoshi no Lugarugan
Satoshi's Lugarugan
Faba
ザオボー
Sauboh
Sauboh
Professor Burnet
バーネット博士
Burnet-hakase
Professor Burnet
Wicke
ビッケ
Wicke
Wicke
Ash's Torracat
サトシのニャヒート
Satoshi no Nyaheat
Satoshi's Nyaheat
Mallow's Tsareena
マオのアマージョ
Mao no Amajo
Mao's Amajo
Professor Kukui's Braviary
ククイ博士のウォーグル
Professor Kukui no Warrgle
Professor Kukui's Warrgle
Ilima
イリマ
Ilima
Ilima
Sophocles' Vikavolt
マーマネのクワガノン
Mamane no Kuwagannon
Mamane's Kuwagannon
Lana's Primarina
スイレンのアシレーヌ
Suiren no Ashirene
Suiren's Ashirene
Lana's Eevee (Sandy)
スイレンのイーブイ (ナギサ)
Suiren no Eievui (Nagisa)
Suiren's Eievui (Shore)
Gladion's Zoroark
グラジオのゾロアーク
Gladio no Zoroark
Gladio's Zoroark
Shaymin
シェイミ
Shaymin
Shaymin
Acerola
アセロラ
Acerola
Acerola
Acerola's Mimikyu (Mimikins)
アセロラのミミッキュ
Acerola no Mimikkyu (Mimi-tan)
Acerola's Mimikkyu (Mimi-tan)
Nanu
クチナシ
Kuchinashi
Kuchinashi
Hau
ハウ
Hau
Hau
Plumeria
プルメリ
Plumeri
Plumeri
Ash's Meltan
サトシのメルタン
Satoshi no Meltan
Satoshi's Meltan
Guzma
グズマ
Guzma
Guzma
Guzma's Golisopod
グズマのグソクムシャ
Guzma no Gusokumusha
Guzma's Gusokumusha
Caster
ジーキョー
Jīkyō
Jeekyo
Ilima's Kangaskhan
イリマのガルーラ
Ilima no Garura
Ilima's Garura
Guzma's Scizor
グズマのハッサム
Guzma no Hassam
Guzma's Hassam
Jigglypuff
プリン
Purin
Krabby
クラブ
Crab
Lurantis
ラランテス
Lalantes| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Hala presents the Poke Problem
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:16 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
The narrator recaps the semifinal round so far | |
|
|
00:54 |
みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (TL): Everyone, Kill the Fire! |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Satoshi's classmates comment on Hassam's accidental knockout
Timecode: 00:54 Title: みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (TL): Everyone, Kill the Fire! |
|
|
|
01:44 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 01:44 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
03:12 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:12 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
03:45 |
ゲノセクト軍団
Japanese (Romanized): Genesect-gundan
Japanese (TL): The Genesect Army |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Gusokumusha continues the battle by poisoning Nyaheat
Timecode: 03:45 Title: ゲノセクト軍団
Japanese (Romanized): Genesect-gundan
Japanese (TL): The Genesect Army |
|
|
|
05:29 |
BW M28 ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
|
Satoshi sends out Pikachu as his second Pokemon | |
|
|
06:38 |
みんなダイヤが好き
Japanese (Romanized): Minna dia ga suki
Japanese (TL): Everyone Loves Diamonds |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Gusokumusha and Pikachu begin their battle
Timecode: 06:38 Title: みんなダイヤが好き
Japanese (Romanized): Minna dia ga suki
Japanese (TL): Everyone Loves Diamonds |
|
|
|
08:40 |
めざせポケモンマスター [inst ver.]
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master [inst ver.]
Japanese (TL): Aim to Be A Pokémon Master [inst ver.] |
Language/Country:
Movie 20 BGM - After sustaining severe damage to its leg, Pikachu gets back into the battle
Timecode: 08:40 Title: めざせポケモンマスター [inst ver.]
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master [inst ver.]
Japanese (TL): Aim to Be A Pokémon Master [inst ver.] |
|
|
|
09:53 |
鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Guzma realizes he's being backed into a corner (the music continues into the eyecatch break)
Timecode: 09:53 Title: 鉱国の危機
Japanese (Romanized): Kōkoku no kiki
Japanese (TL): The Ore Country is in Grave Danger |
|
|
|
10:32 |
このままでは・・・
Japanese (Romanized): Kono mama de wa...
Japanese (TL): At this Rate... |
Language/Country:
Movie 19 BGM - Guzma looks at Satoshi and remembers his battles with Kukui
Timecode: 10:32 Title: このままでは・・・
Japanese (Romanized): Kono mama de wa...
Japanese (TL): At this Rate... |
|
|
|
10:37 |
キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 10:37 Title: キミの冒険
Japanese (Romanized): Kimi no boken
Japanese (TL): Your Adventure |
|
|
|
10:47 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return (It's Warrgle!) | |
|
|
12:54 | SM M11 In a Huge Pinch! | Satoshi and Pikachu use their Z-Move, Sparking Gigavolt! | |
|
|
15:11 |
心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart |
Language/Country:
Guzma decides to see how far he can take the battle
Timecode: 15:11 Title: 心のノート
Japanese (Romanized): Kokoro no note
Japanese (TL): Notebook of the Heart |
|
|
|
20:38 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Everyone's excited to see Satoshi and Gladio in the finals | |
|
|
22:09 |
タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: タイプ:ワイルド
Japanese (Romanized): Type: Wild
Japanese (TL): Type: Wild |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Hala presents the Poke Problem's answer
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 138 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:01 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
The narrator recaps the semifinal round so far. | |
|
|
01:29 | The Challenge Of Life | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:59 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:59 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
20:47 | The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: The Challenge Of Life (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Legends") (Instrumental Version) |