Titles and Airdates
OP/EDs
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot
Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot Screenshot

Japanese Music:

Time Track Notes
Japan 00:00 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (Trans): Satoshi's New Theme
The announcer speaks just before the one-hour special.
Japan 00:45 Together2008 (TVサイズ)
Japanese (Trans): Together2008 (TV Version)
Opening Theme for Japanese Version
Japan 02:13 その少年、サトシ(アバン2)
Japanese (Romanized): Sono Shounen, Satoshi (Avant 2)
Japanese (Trans): The Boy, Satoshi (Avant 2)
Movie 10 BGM - Satoshi and friends have stopped beside a shack.
Japan 03:37 1997-1998-M18A トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (Trans): The Road to Tokiwa - From Masara
Takeshi leaves his Pokémon with Satoshi and Hikari.
Japan 03:56 2006-2010(DP)-Subtitle Diamond & Pearl Title Card
Japan 04:12 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 201 (Day)
Satoshi and Hikari send out their Pokémon to wash them.
Japan 06:06 「オレも乗せてってくれぇ~」
Japanese (Romanized): Ore mo Nosete tte Kure
Japanese (Trans): May I Ride Too He Asked
Movie 10 BGM - Hikari and Pikachu cook pancakes.
Japan 07:41 Movie 1 Short - Fushigidane's Lullaby The group's Pokémon sleep and Satoshi also falls asleep... wanting to find a strategy against Melissa.
Japan 08:13 1997-1998-M07 Satoshi and Pikachu find out that Pachirisu has a fever.
Japan 09:44 Movie 3 BGM - Scaling the Waterfall Movie 3 BGM - Satoshi decides to create ice blocks for Pachirisu.
Japan 11:27 Movie 4 BGM - Giant Trees Movie 4 BGM - Hikari and Satoshi can't bring Pachirisu's fever down, so Satoshi decides to find Oran Berries.
Japan 12:25 2006-2010(DP)-Eyecatch C Eyecatch Break
Japan 12:30 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 210 (Day)
Sponsor Message
Japan 12:46 2006-2010(DP)-Eyecatch A Eyecatch Return
Japan 13:01 活躍!
Japanese (Romanized): Katsuyaku!
Japanese (Trans): Activity!
Glion sets out to find Takeshi.
Japan 14:01 Movie 2 Short - Elekid Appears Glion "tells" Takeshi that there's trouble with the group.
Japan 14:37 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (Trans): Reunion
Takeshi tries to take Glion on his shoulders, but can't.
Japan 15:00 Movie 2 Short - Pokémon of the Forest Hikari prepares grated fruits for Pachirisu, who refuses them.
Japan 15:47 1997-1998-M05 祈り
Japanese (Romanized): Inori
Japanese (Trans): Prayer
Takeshi treats Pachirisu.
Japan 17:20 1997-1998-M04 出会いと別れと
Japanese (Romanized): Deai to Wakare to
Japanese (Trans): Meeting and Parting
Hikari starts crying at "her incompetence" and Takeshi starts searching for Oran Berries.
Japan 19:30 2006-2010(DP)-M17 Rocket Gang's Diamond & Pearl Motto
Japan 20:10 ポケモン シンフォニック メドレー(TVバージョン) ~Pokémon Symphonic Medley~
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
Japanese (Trans): Pokémon Symphonic Medley (TV Version)
The group fights Rocket Gang.
Japan 22:02 全員集合!
Japanese (Romanized): Zenin shūgō!
Japanese (Trans): Everyone Gather!
Takeshi starts preparing food for the hungry group.
Japan 22:42 Movie 6 Short - Doesn't Turn Out The last seconds of the track play as Glion lies desperately on the ground.
Japan 22:43 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 206 (Day)
Professor Okido's Pokémon Encyclopedia
Japan 22:49 2006-2010(DP)-M08 201ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 201-ban dōro (hiru)
Japanese (Trans): Route 201 (Day)
Okido explains the characteristics of Glacia.
Japan 23:32 Okido's Senryū Theme Okido recites a Senryū.
Japan 23:43 2006-2010(DP)-M13 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (Trans): Fight! Wild Pokémon
The announcer speaks just before the one-hour special's 2nd episode.