| Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
| Storyboard | 尼野浩正 (Hiromasa Amano) | |
| Episode Director | 西田健一 (Ken'ichi Nishida) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Iris
アイリス
Iris
Iris
Iris' Axew
アイリスのキバゴ
Iris no Kibago
Iris' Kibago
Ash's Oshawott
サトシのミジュマル
Satoshi no Mijumaru
Satoshi's Mijumaru
Ash's Tepig
サトシのポカブ
Satoshi no Pokabu
Satoshi's Pokabu
Cilan
デント
Dent
Dent
Doctor Zager
ゼーゲル博士
Seger-hakase
Professor Seger
Ingo
ーノボリ
Nobori
Nobori
Emmet
クダリ
Kudari
Kudari
Cliff
クリフ
Cliff
Cliff
Cliff's Mienfoo
クリフのコジョフー
Cliff no Kojofu
Cliff's Kojofu
Ash's Unova Pokédex
サトシのイッシュのポケモン図鑑
Satoshi no Isshu no Pokémon Zukan
Satoshi's Isshu Pokémon Zukan
Cubchoo
クマシュン
Kumasyun
Beartic
ツンベアー
Tunbear
| Pokémon Live Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Gothimu (ゴチム) |
| Japanese | めじからで にらみきかせる ゴチムかな |
| Romaji | Mejikara de niramiki kaseru Gochimu ka na |
| Translated | Eyes that convey a sharp glare - is that a Gothimu? |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:17 |
ショータイムだ!
Japanese (Romanized): Show Time da!
Japanese (TL): It's Show Time! |
Language/Country:
Movie 13 BGM - A storm comes and a Tunbear ends up losing a baby Kumasyun.
Timecode: 00:17 Title: ショータイムだ!
Japanese (Romanized): Show Time da!
Japanese (TL): It's Show Time! |
|
|
|
01:01 |
ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 01:01 Title: ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes! |
|
|
|
02:29 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Best Wishes Title Card | |
|
|
02:38 |
ミチーナの湖
Japanese (Romanized): Michīna no mizuumi
Japanese (TL): Lake Michīna |
Language/Country:
Movie 12 BGM - Satoshi, friends and Nyarth continue the journey to Raimon City.
Timecode: 02:38 Title: ミチーナの湖
Japanese (Romanized): Michīna no mizuumi
Japanese (TL): Lake Michīna |
|
|
|
03:09 |
最後のカウントダウン・クロック
Japanese (Romanized): Saigo no Countdown Clock
Japanese (TL): Final Countdown Clock |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Satoshi picks the injured Kumasyun.
Timecode: 03:09 Title: 最後のカウントダウン・クロック
Japanese (Romanized): Saigo no Countdown Clock
Japanese (TL): Final Countdown Clock |
|
|
|
03:56 |
BW M39A 戦闘でピンチ!
Japanese (TL): A Tight Spot During Battle!
|
Language/Country:
Three Tunbear suddenly appear.
Timecode: 03:56 Title: BW M39A 戦闘でピンチ!
Japanese (TL): A Tight Spot During Battle!
|
|
|
|
05:07 | BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme | A Kojofu disperses the Tunbear. | |
|
|
06:16 |
Movie 12 BGM - Legend (Time-Space Apparatus)
English: Legend (Time-Space Axis)
|
Language/Country:
Movie 12 BGM - Nyarth translates Kumasyun's story.
Timecode: 06:16 Title: Movie 12 BGM - Legend (Time-Space Apparatus)
English: Legend (Time-Space Axis)
|
|
|
|
08:22 |
あれから20年…
Japanese (Romanized): Are kara 20-nen...
Japanese (TL): 20 Years Later... |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Cliff explains the geography of the two Tunbear sleuths in the mountain.
Timecode: 08:22 Title: あれから20年…
Japanese (Romanized): Are kara 20-nen...
Japanese (TL): 20 Years Later... |
|
|
|
08:58 |
街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (TL): Town's Guardian Deities |
Language/Country:
Movie 13 BGM - The group is surrounded by the base Tunbear.
Timecode: 08:58 Title: 街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (TL): Town's Guardian Deities |
|
|
|
10:08 |
アルセウスの怒り
Japanese (Romanized): Arceus no ikari
Japanese (TL): Arceus' Anger |
Language/Country:
Movie 12 BGM - The group runs away from the Tunbear.
Timecode: 10:08 Title: アルセウスの怒り
Japanese (Romanized): Arceus no ikari
Japanese (TL): Arceus' Anger |
|
|
|
11:06 |
アレはマァだ!
Japanese (Romanized): Are wa Ma da!
Japanese (TL): That's Ma! |
Language/Country:
Movie 13 BGM - The Subway Masters notice the silhouettes of Musashi and Kojiro and run after them.
Timecode: 11:06 Title: アレはマァだ!
Japanese (Romanized): Are wa Ma da!
Japanese (TL): That's Ma! |
|
|
|
11:38 | BW M57 Eyecatch Return | Eyecatch Break | |
|
|
11:44 | BW M06A World of Pokémon | Sponsor Message | |
|
|
11:54 | BW M50 Eyecatch Intro | Eyecatch Return | |
|
|
14:18 |
Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009 |
Language/Country:
Movie 12 BGM - Nyarth, Mijumaru and Pikachu wander in the forest.
Timecode: 14:18 Title: Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009 |
|
|
|
15:23 |
マァのタテガミ
Japanese (Romanized): Ma no tategami
Japanese (TL): Ma's Mane |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Kumasyun eats fruits that the other Pokémon brought.
Timecode: 15:23 Title: マァのタテガミ
Japanese (Romanized): Ma no tategami
Japanese (TL): Ma's Mane |
|
|
|
17:01 |
わんぱくゾロア
Japanese (Romanized): Wanpaku Zorua
Japanese (TL): Mischievous Zorua |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Nyarth and Mijumaru find out that they've stolen the fruits from the Tunbear.
Timecode: 17:01 Title: わんぱくゾロア
Japanese (Romanized): Wanpaku Zorua
Japanese (TL): Mischievous Zorua |
|
|
|
17:48 |
伝説の三体
Japanese (Romanized): Densetsu no santai
Japanese (TL): The Legendary Three |
Language/Country:
Movie 13 BGM - The mountain summit sleuth of Tunbear appears, together with the group.
Timecode: 17:48 Title: 伝説の三体
Japanese (Romanized): Densetsu no santai
Japanese (TL): The Legendary Three |
|
|
|
18:52 |
ピカチュウ VS ハッサム
Japanese (Romanized): Pikachu VS Hassam
Japanese (TL): Pikachu VS Hassam |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Four huge boulders roll downwards, into the group.
Timecode: 18:52 Title: ピカチュウ VS ハッサム
Japanese (Romanized): Pikachu VS Hassam
Japanese (TL): Pikachu VS Hassam |
|
|
|
19:33 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM - Nyarth and Cliff talk after the Tunbear saved the others from the boulders.
Timecode: 19:33 Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
20:50 |
BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
|
Cliff tells he and Kojofu are going to watch over the base sleuth of Tunbear, after which the group leaves. | |
|
|
21:54 |
ポケモン言えるかな?BW
Japanese (Romanized): Pokémon Ieru Ka Na? BW
Japanese (TL): Can You Say the Pokémon? BW |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: ポケモン言えるかな?BW
Japanese (Romanized): Pokémon Ieru Ka Na? BW
Japanese (TL): Can You Say the Pokémon? BW |
|
|
|
23:15 | BW M06C World of Pokémon | Professor Okido's Pokémon Live Caster | |
|
|
24:15 |
街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (TL): Town's Guardian Deities |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Best Wishes Episodes 47-48 Special Preview
Timecode: 24:15 Title: 街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (TL): Town's Guardian Deities |
|
|
|
24:45 |
ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:01 | Black & White | English opening | |
|
|
01:32 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Title card | |
|
|
01:41 |
ミチーナの湖
Japanese (Romanized): Michīna no mizuumi
Japanese (TL): Lake Michīna |
Language/Country:
Movie 12 BGM- The group are en route to Nimbasa city.
Timecode: 01:41 Title: ミチーナの湖
Japanese (Romanized): Michīna no mizuumi
Japanese (TL): Lake Michīna |
|
|
|
02:59 |
BW M39A 戦闘でピンチ!
Japanese (TL): A Tight Spot During Battle!
|
Language/Country:
Three beartic appear.
Timecode: 02:59 Title: BW M39A 戦闘でピンチ!
Japanese (TL): A Tight Spot During Battle!
|
|
|
|
04:10 | BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme |
Language/Country:
A mienfoo appears and deals with the beartic.
Timecode: 04:10 Title: BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme |
|
|
|
05:19 |
Movie 12 BGM - Legend (Time-Space Apparatus)
English: Legend (Time-Space Axis)
|
Language/Country:
Movie 12 BGM- Meowth translates Cubchoo's story.
Timecode: 05:19 Title: Movie 12 BGM - Legend (Time-Space Apparatus)
English: Legend (Time-Space Axis)
|
|
|
|
07:24 |
あれから20年…
Japanese (Romanized): Are kara 20-nen...
Japanese (TL): 20 Years Later... |
Language/Country:
Movie 13 BGM- The mountain territories are explained to the group.
Timecode: 07:24 Title: あれから20年…
Japanese (Romanized): Are kara 20-nen...
Japanese (TL): 20 Years Later... |
|
|
|
08:01 |
街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (TL): Town's Guardian Deities |
Language/Country:
Movie 13 BGM- A beartic appears behind the group.
Timecode: 08:01 Title: 街の守り神
Japanese (Romanized): Machi no Mamorigami
Japanese (TL): Town's Guardian Deities |
|
|
|
09:11 |
アルセウスの怒り
Japanese (Romanized): Arceus no ikari
Japanese (TL): Arceus' Anger |
Language/Country:
Movie 12 BGM- The group run from beartic.
Timecode: 09:11 Title: アルセウスの怒り
Japanese (Romanized): Arceus no ikari
Japanese (TL): Arceus' Anger |
|
|
|
10:09 |
アレはマァだ!
Japanese (Romanized): Are wa Ma da!
Japanese (TL): That's Ma! |
Language/Country:
Movie 13 BGM- Ingo and Emmet spot team rocket's silhouettes.
Timecode: 10:09 Title: アレはマァだ!
Japanese (Romanized): Are wa Ma da!
Japanese (TL): That's Ma! |
|
|
|
13:12 |
Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009 |
Language/Country:
Movie 12 BGM- The pokemon walk through the forest.
Timecode: 13:12 Title: Movie 12 BGM -ロケット団隠密作戦 2009
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen 2009
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes 2009 |
|
|
|
15:54 |
わんぱくゾロア
Japanese (Romanized): Wanpaku Zorua
Japanese (TL): Mischievous Zorua |
Language/Country:
Movie 13 BGM- The Pokémon realise the food belongs to Beartic.
Timecode: 15:54 Title: わんぱくゾロア
Japanese (Romanized): Wanpaku Zorua
Japanese (TL): Mischievous Zorua |
|
|
|
16:42 |
伝説の三体
Japanese (Romanized): Densetsu no santai
Japanese (TL): The Legendary Three |
Language/Country:
Movie 13 BGM- The group arrive with the other beartic pack.
Timecode: 16:42 Title: 伝説の三体
Japanese (Romanized): Densetsu no santai
Japanese (TL): The Legendary Three |
|
|
|
17:45 |
ピカチュウ VS ハッサム
Japanese (Romanized): Pikachu VS Hassam
Japanese (TL): Pikachu VS Hassam |
Language/Country:
Movie 13 BGM- Boulders roll down the mountain.
Timecode: 17:45 Title: ピカチュウ VS ハッサム
Japanese (Romanized): Pikachu VS Hassam
Japanese (TL): Pikachu VS Hassam |
|
|
|
18:27 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM- Everyone is safe.
Timecode: 18:27 Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
19:43 |
BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
|
Language/Country:
Everyone leaves happily.
Timecode: 19:43 Title: BW M18A ユナイテッドタワー
Japanese (TL): United Tower
|
|
|
|
20:50 | Black & White | English ending |