| Screenplay | 松井亜弥 (Aya Matsui) | |
| Storyboard | 紅優 (Yuu Kou) | |
| Episode Director | 西田健一 (Ken'ichi Nishida) | |
| Animation Director | 小山知洋 (Tomohiro Koyama) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) | |
| Animation Director | 窪敏 (Satoshi Kubo) | |
| Animation Director | 服部益実 (Masumi Hattori) | |
| Animation Director | 生田目康裕 (Yasuhiro Namatame) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Clemont's Dedenne
シトロンのデデンネ
Citron no Dedenne
Citron's Dedenne
Astrid
アヤカ
Ayaka
Ayaka
Alain
アラン
Alan
Alan
Remo
ルイ
Louis
Louis
Alain's Charizard
アランのリザードン
Alan no Lizardon
Alan's Lizardon
Astrid's Absol
アヤカのアブソル
Ayaka no Absol
Ayaka's Absol
Remo's Garchomp (Garchoo)
ルイのガブリアス (ガブの字)
Louis no Gablias (Gabunoji)
Louis' Gablias (Gabunoji)
Ash's Hawlucha
サトシのルチャブル
Satoshi no Luchabull
Satoshi's Luchabull
Shauna
サナ
Sana
Sana
Trevor
トロバ
Trova
Trova
Tierno
ティエルノ
Tierno
Tierno
Sawyer
ショータ
Shota
Shota
Ash's Goodra
サトシのヌメルゴン
Satoshi no Numelgon
Satoshi's Numelgon
Tierno's Ludicolo
ティエルノのルンパッパ
Tierno no Runpappa
Tierno's Runpappa
Tierno's Raichu
ティエルノのライチュウ
Tierno no Raichu
Tierno's Raichu
Keanan
ケンゾウ
Kenzo
Kenzo
Kenzo's Bellsprout
ケンゾウのマダツボミ
Kenzo no Madatsubomi
Kenzo's Madatsubomi
Sawyer's Slurpuff
ショータのペロリーム
Shota no Peroream
Shota's Peroream
Ash's Talonflame
サトシのファイアロー
Satoshi no Fiarrow
Satoshi's Fiarrow
Ash's Greninja
サトシのゲッコウガ
Satoshi no Gekkouga
Satoshi's Gekkouga
Tierno's Blastoise
ティエルノのカメックス
Tierno no Kamex
Tierno's Kamex
Malva
パキラ
Pachira
Pachira
Ash's Noivern
サトシのオンバーン
Satoshi no Onvern
Satoshi's Onvern
Sawyer's Sceptile
ショータのジュカイン
Shota no Jukain
Shota's Jukain
Trevor's Charizard
トロバのリザードン
Trova no Lizardon
Trova's Lizardon
Sawyer's Aegislash
ショータのギルガルド
Shota no Gillgard
Shota's Gillgard
Sawyer's Slaking
ショータのケッキング
Shota no Kekking
Shota's Kekking
Ash's Kalos Pokédex II
サトシのカロスのポケモン図鑑II
Satoshi no Kalos no Pokémon Zukan II
Satoshi's Kalos Pokémon Zukan II
Medicham
チャーレム
Charem
Hydreigon
サザンドラ
Sazandora
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
Language/Country:
Movie 17 Short BGM - Pachira announces the mid-way point in the Kalos League (the music begins 7 seconds through)
Timecode: 00:00 Title: ピカチュウ、これなんのカギ?
Japanese (Romanized): "Pikachu, kore nan no kagi?"
Japanese (TL): "Pikachu, What Kind of Keys are These?" |
|
|
|
00:14 |
BW M22A トレーナーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Trainer!
|
Language/Country:
Pachira recaps the League's battles.
Timecode: 00:14 Title: BW M22A トレーナーに勝利!
Japanese (TL): Victory over a Trainer!
|
|
|
|
00:49 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
02:17 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:17 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
02:26 |
カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (TL): Carne VS Ganpi |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi's Luchabull defeats Ayaka's Absol
Timecode: 02:26 Title: カルネVSガンピ
Japanese (Romanized): Carne VS Ganpi
Japanese (TL): Carne VS Ganpi |
|
|
|
03:13 |
再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (TL): A New Journey to Where Xerneas is |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Shota reminds Satoshi of the promise they made
Timecode: 03:13 Title: 再びゼルネアスのもとへ
Japanese (Romanized): Futatabi Xerneas no moto e
Japanese (TL): A New Journey to Where Xerneas is |
|
|
|
04:51 |
XY M10 パルファム宮殿
Japanese (TL): Parfum Palace
|
Sana appears. | |
|
|
05:58 |
BW M28 ポケモンリーグ
Japanese (TL): The Pokémon League
|
Shota and Tierno send out their Pokémon for the battle. | |
|
|
06:47 |
XY M11 戦闘!野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
The battle begins. | |
|
|
07:44 |
XY M48 最終兵器、射出(X)
Japanese (TL): Firing the Ultimate Weapon (X)
|
Language/Country:
Tierno tells Runpappa to use Hydro Pump.
Timecode: 07:44 Title: XY M48 最終兵器、射出(X)
Japanese (TL): Firing the Ultimate Weapon (X)
|
|
|
|
08:44 |
XY M12 戦闘!ともだち
Japanese (TL): Battle! Friend
|
Shota tells Gillgard to use King's Shield. | |
|
|
10:22 |
修行 ビリジオン
Japanese (Romanized): Shugyō Virizion
Japanese (TL): Training with Virizion |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Tierno sends out Raichu
Timecode: 10:22 Title: 修行 ビリジオン
Japanese (Romanized): Shugyō Virizion
Japanese (TL): Training with Virizion |
|
|
|
10:31 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
10:37 |
XY&Z
Japanese (Romanized): XY&Z
Japanese (TL): XY&Z |
Sponsor Message | |
|
|
10:47 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
10:57 |
戦闘
Japanese (Romanized): Sentō
Japanese (TL): Battle |
Movie 16 BGM - Tierno tells Raichu to start with Charge Beam | |
|
|
12:37 | BW M45 It's An Ambush! | Shota tells Peroream to use Attract. | |
|
|
13:41 |
救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Tierno tells Kamex it's "dancing time"
Timecode: 13:41 Title: 救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue |
|
|
|
15:56 |
みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (TL): Everyone, Kill the Fire! |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Tierno's Kamex summons Rain Dance before it's knocked out
Timecode: 15:56 Title: みんな火を消すんだ!
Japanese (Romanized): Minna hi wo kesu n da!
Japanese (TL): Everyone, Kill the Fire! |
|
|
|
17:05 |
修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Shota mega evolves Jukain
Timecode: 17:05 Title: 修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
|
|
|
18:28 |
XY M04 カロスのテーマ
Japanese (TL): Kalos' Theme
|
Tierno loses to Shota. | |
|
|
20:02 |
ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chijimete Pokémon
Japanese (TL): "Pocket Monsters, Pokémon for Short" |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Kenzo brings Numelgon to Satoshi's team on a truck
Timecode: 20:02 Title: ポケットモンスター縮めてポケモン
Japanese (Romanized): Pocket Monsters chijimete Pokémon
Japanese (TL): "Pocket Monsters, Pokémon for Short" |
|
|
|
21:34 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Satoshi and Shota prepare to battle against each other in the semi-finals.
Timecode: 21:34 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
21:54 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
|
|
|
23:16 |
XY M04 カロスのテーマ
Japanese (TL): Kalos' Theme
|
Okido's Pokémon Lecture (original broadcast) | |
|
|
23:20 |
XY M31 ジム
Japanese (TL): Gym
|
PokéTV's segment focuses on Kamex (regular broadcast) | |
|
|
24:00 |
ポストに声を投げ入れて
Japanese (Romanized): Post ni koe wo nageirete
Japanese (TL): Throw Your Voice in the Mailbox |
Language/Country:
Okido reminds the audience of the event Volcanion (original broadcast)
Timecode: 24:00 Title: ポストに声を投げ入れて
Japanese (Romanized): Post ni koe wo nageirete
Japanese (TL): Throw Your Voice in the Mailbox |
|
|
|
24:15 |
~伝説のポケモン~
Japanese (Romanized): ~Densetsu no Pokémon~
Japanese (TL): ~Legendary Pokémon~ |
Language/Country:
Movie 18 BGM - The announcer says that Movie 18 and Short 18 will be broadcast on TV for the first time (original broadcast)
Timecode: 24:15 Title: ~伝説のポケモン~
Japanese (Romanized): ~Densetsu no Pokémon~
Japanese (TL): ~Legendary Pokémon~ |
|
|
|
24:32 |
ポストに声を投げ入れて
Japanese (Romanized): Post ni koe wo nageirete
Japanese (TL): Throw Your Voice in the Mailbox |
Language/Country:
The announcer also says scenes from Movie 19 will be revealed (original broadcast)
Timecode: 24:32 Title: ポストに声を投げ入れて
Japanese (Romanized): Post ni koe wo nageirete
Japanese (TL): Throw Your Voice in the Mailbox |
|
|
|
24:45 |
プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: プニちゃんのうた
Japanese (Romanized): Puni-chan no uta
Japanese (TL): The Squishy Song |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:49 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 00:49 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
|
|
|
01:19 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:19 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
05:50 |
XY M11 戦闘!野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
The battle begins.
Timecode: 05:50 Title: XY M11 戦闘!野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
07:47 |
XY M12 戦闘!ともだち
Japanese (TL): Battle! Friend
|
Sawyer tells Aegislash to use King's Shield. | |
|
|
20:27 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Ash and Sawyer prepare to battle against each other in the semi-finals.
Timecode: 20:27 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |