| Screenplay | 宮田由佳 (Yuka Miyata) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Giovanni
サカキ
Sakaki
Sakaki
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Matori
マトリ
Matori
Matori
Bewear
キテルグマ
Kiteruguma
Kiteruguma
Rotom Pokédex
ロトム図鑑
Rotom Zukan
Rotom Zukan
Jessie's Mimikyu
ムサシのミミッキュ
Musashi no Mimikkyu
Musashi's Mimikkyu
James' Mareanie
コジロウのヒドイデ
Kojirō no Hidoide
Kojiro's Hidoide
Ash's Poipole
サトシのベベノム
Satoshi no Bevenom
Satoshi's Bevenom
Acerola
アセロラ
Acerola
Acerola
Acerola's Mimikyu (Mimikins)
アセロラのミミッキュ
Acerola no Mimikkyu (Mimi-tan)
Acerola's Mimikkyu (Mimi-tan)
Piko
少年ピコ
Shōnen Piko
Young Piko
Nene
少女ネネ
Shōjo Nene
Young Nene
Nanu
クチナシ
Kuchinashi
Kuchinashi
Acerola's Gengar (Greedy Rapooh)
アセロラのゲンガー (欲しがりラプー)
Acerola no Gangar (Hoshigari Rapooh)
Acerola's Gangar (Greedy Rapooh)
Man of Mystery
ナゾおじさん
Nazo ojisan
Man of Mystery
Nanu's Meowth (Alolan Form)
クチナシのニャース
Kuchinashi no Nyarth
Kuchinashi's Nyarth
Murkrow
ヤミカラス
Yamikarasu
Blissey
ハピナス
Happinas
Salandit
ヤトウモリ
Yatoumori
Drampa
ジジーロン
Jijilong| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:02 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Musashi presents the Poke Problem.
Timecode: 00:02 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
00:16 | XY M44 Pondering | The Rocket Gang are busy pondering their next big plan. | |
|
|
01:00 | XY M46 Sudden Danger | Hidoide reveals it's learned Knock Off, protecting her trainer's snack. | |
|
|
01:40 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang imagine using Z-moves. | |
|
|
02:00 |
1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme |
Language/Country:
A familiar call comes in from Matori and Sakaki
Timecode: 02:00 Title: 1997-1998-M22 ロケット団ボスのテーマ
Japanese (Romanized): Rocket-dan Boss no Thema
Japanese (TL): The Rocket Gang Boss' Theme |
|
|
|
02:58 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Opening Theme for the Japanese Version
Timecode: 02:58 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
04:26 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 04:26 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
04:35 | SM M72 Fully-Powered Attempt | The Rocket Gang head to Ula'ula Island to get a Z-ring. | |
|
|
05:38 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - ビクティニといっしょ
Japanese (Romanized): Victini to issho
Japanese (TL): Alongside Victini |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Acerola reads a pair of kids a story about a greedy ghost at the library
Timecode: 05:38 Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - ビクティニといっしょ
Japanese (Romanized): Victini to issho
Japanese (TL): Alongside Victini |
|
|
|
07:10 |
イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
Language/Country:
Movie 16 Short BGM - The Rocket Gang walk into the police station, only to find it's full of Alolan Nyarth!
Timecode: 07:10 Title: イーブイハウスを大冒険
Japanese (Romanized): Eievui House wo daibōken
Japanese (TL): Adventure at the Eievui House |
|
|
|
09:42 |
消えたくない
Japanese (Romanized): Kietakunai
Japanese (TL): No Wanna Disappear |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Musashi accidentally awakens the spirit Acerola talked about in her story
Timecode: 09:42 Title: 消えたくない
Japanese (Romanized): Kietakunai
Japanese (TL): No Wanna Disappear |
|
|
|
10:38 |
超フーパつよ~い
Japanese (Romanized): Chō Hoopa tsuyo~i
Japanese (TL): Super Hoopa Strong! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Gengar suddenly kidnaps Acerola and flies away! (music starts 59 seconds in)
Timecode: 10:38 Title: 超フーパつよ~い
Japanese (Romanized): Chō Hoopa tsuyo~i
Japanese (TL): Super Hoopa Strong! |
|
|
|
11:01 |
SM M02 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:07 |
未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 11:07 Title: 未来コネクション
Japanese (Romanized): Mirai Connection
Japanese (TL): Future Connection |
|
|
|
11:17 |
SM M13 ハウのテーマ
Japanese (TL): Hau's Theme
|
Eyecatch Return | |
|
|
11:33 |
迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (TL): Shadow Hoopa Approaches |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Gengar starts stealing stuff from the islanders with Acerola in tow
Timecode: 11:33 Title: 迫りくる影フーパ
Japanese (Romanized): Semarikuru Kage Hoopa
Japanese (TL): Shadow Hoopa Approaches |
|
|
|
12:49 | BW M45 It's An Ambush! | Acerola's Mimi-tan tries to fight Gengar, but to no avail. | |
|
|
13:59 | SM M64 Starting Out | Acerola tries to talk to Gengar and have fun with it. | |
|
|
15:06 |
ルギアおでましー
Japanese (Romanized): Lugia odemashii
Japanese (TL): Lugia, Appear! |
Language/Country:
Movie 18 BGM - Gengar, upset that Acerola rejected its present, goes on somewhat of a rampage
Timecode: 15:06 Title: ルギアおでましー
Japanese (Romanized): Lugia odemashii
Japanese (TL): Lugia, Appear! |
|
|
|
15:26 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | The Rocket Gang stops the rampaging Gengar, and gets their Dark-Z back! | |
|
|
16:00 | SM M78 Feint | The Rocket Gang is now on the run from the angry Gengar. | |
|
|
17:48 |
消えたくない
Japanese (Romanized): Kietakunai
Japanese (TL): No Wanna Disappear |
Language/Country:
Movie 18 BGM - As Gengar prepares to strike again, Kuchinashi and Acerola show up again
Timecode: 17:48 Title: 消えたくない
Japanese (Romanized): Kietakunai
Japanese (TL): No Wanna Disappear |
|
|
|
18:27 |
ロケット団 団歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
Language/Country:
The Rocket Gang unleash their first Z-move, Hidoide's Black Hole Eclipse!
Timecode: 18:27 Title: ロケット団 団歌
Japanese (Romanized): Rocket-dan danka
Japanese (TL): The Rocket Gang Team Song |
|
|
|
19:42 |
SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
Language/Country:
Acerola offers to be Gengar's friend.
Timecode: 19:42 Title: SM M25 冒険がはじまる / アローラ地方のテーマ
Japanese (TL): An Adventure Is Beginning / Alola Region Theme
|
|
|
|
21:24 | SM M79 The Rocket Gang Faces Forward! | Mimi-tan gives the Rocket Gang a Mimikkyu-Z to go with their new Z-Power Ring. | |
|
|
22:09 |
ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
Language/Country:
Ending theme for the Japanese Version
Timecode: 22:09 Title: ジャリボーイ・ジャリガール
Japanese (Romanized): Jari Boy, Jari Girl
Japanese (TL): Brat Boy, Brat Girl |
|
|
|
23:31 |
SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
Language/Country:
Musashi presents the Poke Problem's answer.
Timecode: 23:31 Title: SM M20 ポケモン研究所
Japanese (TL): The Pokémon Research Lab
|
|
|
|
24:10 | SM M17 A Sacred Place | Pocket Monsters Sun & Moon Episode 74 Preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
02:43 | Under The Alolan Moon | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
03:13 |
SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 03:13 Title: SM M06 連れて行
Japanese (TL): Hurry Along / Sun and Moon Title Card
|
|
|
|
11:27 | BW M45 It's An Ambush! | Acerola's Mimikins tries to fight Gengar, but to no avail. | |
|
|
14:04 | SM M23 The Rocket Gang is on the Scene! | Team Rocket stops the rampaging Gengar, and gets their Darkinium Z back! | |
|
|
20:47 | Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:47 Title: Under The Alolan Moon (Theme from "Pokémon Sun & Moon Ultra Adventures") (Instrumental Version) |