| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 川田武範 (Takenori Kawada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Looker
ハンサム
Handsome
Handsome
Iris
アイリス
Iris
Iris
Iris' Axew
アイリスのキバゴ
Iris no Kibago
Iris' Kibago
Jessie's Woobat
ムサシのコロモリ
Musashi no Koromori
Musashi's Koromori
Cilan
デント
Dent
Dent
Officer Jenny (Unova)
ジュンサー (イッシュ地方)
Junsa (Isshu-chihō)
Junsa (Isshu Region)
James' Yamask
コジロウのデスマス
Kojirō no Deathmas
Kojiro's Deathmas
Cilan's Crustle
デントのイワパレス
Dent no Iwapalace
Dent's Iwapalace
Professor Cedric Juniper
アララギパパ
Araragi-papa
Araragi Sr.
Iris' Dragonite
アイリスのカイリュー
Iris no Kairyu
Iris' Kairyu
Ash's Krookodile
サトシのワルビアル
Satoshi no Waruvial
Satoshi's Waruvial
Ghetsis
ゲーチス
Ghetsis
Ghetsis
Team Plasma Grunts
プラズマ団員
Plasma-danin
Plasma Gang Grunts
N (Natural Harmonia Gropius)
N (ナチュラル・ハルモニア・グロピウス)
N (Natural Harmonia Gropius)
N (Natural Harmonia Gropius)
Colress
アクロマ
Achroma
Achroma
Anthea
バーベナ
Verbena
Verbena
Concordia
ヘレナ
Helena
Helena
Aldith
アンジー (プラズマ団)
Angie (Plasma-dan)
Angie (Plasma Gang)
Concordia's Gardevoir
ヘレナのサーナイト
Helena no Sirknight
Helena's Sirknight
Anthea's Gothitelle
バーベナのゴチルゼル
Verbena no Gothiruselle
Verbena's Gothiruselle
Barret
ブラッド
Brad
Brad
Liepard
レパルダス
Lepardas
Timburr
ドッコラー
Dokkorer
Conkeldurr
ローブシン
Roubushin
Golurk
ゴルーグ
Goloog
Reshiram
レシラム
Reshiram| Dare da? | |
|---|---|
| Type (タイプ): | Dragon/Fire (ドラゴン・ほのお) |
| Name (なまえ): | Reshiram (レシラム) |
| Weaknesses (じゃくてん): | Ground, Rock, Dragon (じめん・いわ・ドラゴン) |
| Pokémon Live Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Baokkie (バオッキー) |
| Japanese | バオッキー たべたらもやせ あまいもの |
| Romaji | Baokkii tabetara moyase amaimono |
| Translated | |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
タイトルテーマ2011(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Title Thema 2011 (Reshiram Version)
Japanese (TL): Title Theme 2011 (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram BGM - The narrator recaps last episode's events.
Timecode: 00:00 Title: タイトルテーマ2011(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Title Thema 2011 (Reshiram Version)
Japanese (TL): Title Theme 2011 (Reshiram Version) |
|
|
|
00:30 |
やじるしになって!2013
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! 2013
Japanese (TL): Becoming an Arrow! 2013 |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:30 Title: やじるしになって!2013
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! 2013
Japanese (TL): Becoming an Arrow! 2013 |
|
|
|
01:58 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Best Wishes Title Card | |
|
|
02:07 |
Movie 14 Reshiram BGM - Vジェネレート
Japanese (Romanized): V-Generate
Japanese (TL): V-Create |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram BGM - The awakening ceremony continues.
Timecode: 02:07 Title: Movie 14 Reshiram BGM - Vジェネレート
Japanese (Romanized): V-Generate
Japanese (TL): V-Create |
|
|
|
03:17 |
大地の剣の城
Japanese (Romanized): Daichi no tsurugi no shiro
Japanese (TL): The Castle 'The Sword of the Earth' |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram BGM - N pleads Surknight and Gothiruselle to fight against Plasma Gang.
Timecode: 03:17 Title: 大地の剣の城
Japanese (Romanized): Daichi no tsurugi no shiro
Japanese (TL): The Castle 'The Sword of the Earth' |
|
|
|
04:10 | BW M77 Sudden Death | Sirknight and Gothiruselle become controlled too. | |
|
|
06:39 | BW M75 New Problem | Reshiram attacks Plasma Gang's enemies. | |
|
|
08:13 |
幻影の覇者
Japanese (Romanized): Gen’ei no hasha
Japanese (TL): Ruler of Illusions |
Language/Country:
Movie 13 BGM - The first part of the music plays as Dent sends out Iwapalace to break Araragi's father's belt.
Timecode: 08:13 Title: 幻影の覇者
Japanese (Romanized): Gen’ei no hasha
Japanese (TL): Ruler of Illusions |
|
|
|
09:44 | BW M50 Eyecatch Intro | Dare da? | |
|
|
09:50 | BW M06A World of Pokémon | Sponsor Message | |
|
|
10:00 | BW M57 Eyecatch Return | Reshiram! | |
|
|
10:14 | 2006-2010(DP)-M17 | Remake - Nyarth appears on Achroma's lock-on and attacks Plasma Gang. | |
|
|
11:17 |
Movie 14 Reshiram BGM - ゴルーグVSゼクロム
Japanese (Romanized): Goloog VS Zekrom
Japanese (TL): Goloog VS Zekrom |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram BGM - Satoshi starts running towards the PCM.
Timecode: 11:17 Title: Movie 14 Reshiram BGM - ゴルーグVSゼクロム
Japanese (Romanized): Goloog VS Zekrom
Japanese (TL): Goloog VS Zekrom |
|
|
|
11:50 | BW M63B Celebrating Success | Satoshi tells Pikachu to use Quick Attack on the PCM. | |
|
|
12:35 |
ベストウイッシュTV BGM-M02 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M02 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M02 (Bonus Track) |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 12:35 Title: ベストウイッシュTV BGM-M02 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M02 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M02 (Bonus Track) |
|
|
|
13:17 |
サトシVSギシン
English: Ash VS Marcus
Japanese (TL): Satoshi VS Gishin |
Language/Country:
Movie 12 BGM - Satoshi and Pikachu run towards the PCM.
Timecode: 13:17 Title: サトシVSギシン
English: Ash VS Marcus
Japanese (TL): Satoshi VS Gishin |
|
|
|
13:52 | Movie 12 BGM - Arceus | Movie 12 BGM - Pikachu tries to defy PCM's power. | |
|
|
15:40 |
超克せよ!時空のさだめを!
English: Transcend The Confines Of Time And Space!
Japanese (Romanized): Chōkoku se yo! Jikū no sadame wo! Japanese (TL): Overcome The Laws Of Time And Space! |
Language/Country:
Movie 12 BGM - The second part of the music plays as Pikachu and Reshiram's attacks destroy Achroma's machine.
Timecode: 15:40 Title: 超克せよ!時空のさだめを!
English: Transcend The Confines Of Time And Space!
Japanese (Romanized): Chōkoku se yo! Jikū no sadame wo! Japanese (TL): Overcome The Laws Of Time And Space! |
|
|
|
18:52 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM - N asks a question to Reshiram, who answers telepathically and then flies away.
Timecode: 18:52 Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
21:34 |
タイトルテーマ2011(ゼクロムVER)
Japanese (Romanized): Title Thema 2011 (Zekrom Version)
Japanese (TL): Title Theme 2011 (Zekrom Version) |
Language/Country:
Movie 14 Zekrom BGM - The narrator officially closes the story with Reshiram and N.
Timecode: 21:34 Title: タイトルテーマ2011(ゼクロムVER)
Japanese (Romanized): Title Thema 2011 (Zekrom Version)
Japanese (TL): Title Theme 2011 (Zekrom Version) |
|
|
|
21:59 |
サクラ・ゴーラウンド
Japanese (Romanized): Sakura Go-Round
Japanese (TL): Sakura Go-Round |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: サクラ・ゴーラウンド
Japanese (Romanized): Sakura Go-Round
Japanese (TL): Sakura Go-Round |
|
|
|
23:23 |
笑顔
Japanese (Romanized): Egao
|
The movie 16th's ending theme plays as Okido shows scenes from the feature film. | |
|
|
23:53 | Movie 16 News C | Okido promotes the pre-order tickets for the movie. | |
|
|
24:12 |
夏めく坂道
Japanese (Romanized): Natsumeku sakamichi
Japanese (TL): Summery Slope |
Language/Country:
The following Opening Theme plays as scenes from the Decolora Archipelago episodes are shown.
Timecode: 24:12 Title: 夏めく坂道
Japanese (Romanized): Natsumeku sakamichi
Japanese (TL): Summery Slope |
|
|
|
24:17 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Best Wishes Decolora Adventure Episode 1 Preview | |
|
|
24:45 |
やじるしになって!(カラオケ)
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! (Karaoke)
Japanese (TL): Becoming an Arrow! (Karaoke) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: やじるしになって!(カラオケ)
Japanese (Romanized): Yajirushi ni natte! (Karaoke)
Japanese (TL): Becoming an Arrow! (Karaoke) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
タイトルテーマ2011(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Title Thema 2011 (Reshiram Version)
Japanese (TL): Title Theme 2011 (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 BGM-The narrator recaps.
Timecode: 00:00 Title: タイトルテーマ2011(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Title Thema 2011 (Reshiram Version)
Japanese (TL): Title Theme 2011 (Reshiram Version) |
|
|
|
00:30 | It's Always You And Me | English opening | |
|
|
01:01 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Title card | |
|
|
09:09 | 2006-2010(DP)-M17 | Remake-Meowth helps out and attacks Team plasma. | |
|
|
10:45 | BW M63B Celebrating Success | Pikachu runs straight in for the device. | |
|
|
11:29 | 2006-2010(DP)-M17 | Remake-Team rocket motto(Replaces BW TV M02) | |
|
|
17:47 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM- N talks about the ideal world to Reshiram.
Timecode: 17:47 Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
20:50 | It's Always You And Me | English ending |