| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 飯島正勝 (Masakatsu Iijima) | |
| Episode Director | 前園文夫 (Fumio Maezono) | |
| Animation Director | 小山知洋 (Tomohiro Koyama) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Theresa Buchheister |
|
Voice Director |
| Sarah Natochenny |
|
|
Ash Ketchum | |
| Haven Burton Paschall |
|
|
Serena | |
| Mike Liscio |
|
|
Clemont | |
| Alyson Leigh Rosenfeld |
|
|
Bonnie | |
| Rodger Parsons |
|
Narrator | ||
| James Carter Cathcart |
|
|
James | |
| James Carter Cathcart |
|
|
Meowth | |
| Chris Henry Coffey |
|
|
Lon | |
| Michele Knotz |
|
|
Jessie | |
| Suzy Myers |
|
|
Clemont's Chespin | |
| Suzy Myers |
|
|
Ash's Kalos Pokédex I | |
| Kayzie Rogers |
|
|
Jessie's Wobbuffet | |
| Billy Bob Thompson |
|
|
Ash's Frogadier | |
| Marc Thompson |
|
|
Gastly | |
| Marc Thompson |
|
|
Haunter | |
| Marc Thompson |
|
|
Gengar | |
| Tom Wayland |
|
Faceless Man Storyteller Uncredited | ||
| Mike Liscio |
|
Faceless Men | ||
| Tim Werenko |
|
Faceless Men | ||
| Kayzie Rogers |
|
Boy A | ||
| Billy Bob Thompson |
|
Boy B |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Clemont's Dedenne
シトロンのデデンネ
Citron no Dedenne
Citron's Dedenne
Clemont's Chespin
シトロンのハリマロン
Citron no Harimaron
Citron's Harimaron
Ash's Frogadier
サトシのゲコガシラ
Satoshi no Gekogashira
Satoshi's Gekogashira
Lon
コール
Corps
Corps
Ash's Kalos Pokédex I
サトシのカロスのポケモン図鑑
Satoshi no Kalos no Pokémon Zukan
Satoshi's Kalos Pokémon Zukan| Pokémon Holo Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Bohmander (ボーマンダ) |
| Japanese | ボーマンダ ひをはくおとは ボーなんだ |
| Romaji | Boomanda hi wo haku oto wa Boo na n da |
| Translated | Bohmander, when you spit fire, you go "Boh" |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | XY M44 Pondering | The group finds out it's lost. | |
|
|
01:13 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 01:13 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
|
|
02:41 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 02:41 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
|
|
02:51 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:51 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
03:00 |
Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
Language/Country:
Movie 15 Unused BGM - The group believes it has reached the Scary House.
Timecode: 03:00 Title: Movie 15 Unused BGM - コールドフレア C
Japanese (Romanized): Cold Flare C
Japanese (TL): Ice Burn C |
|
|
|
04:08 |
大地の郷の伝説(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Daichi no sato no densetsu (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Legend of the Village of the Earth (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - The group picks up the towels.
Timecode: 04:08 Title: 大地の郷の伝説(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Daichi no sato no densetsu (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Legend of the Village of the Earth (Reshiram Version) |
|
|
|
06:15 | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Entering the Cave | Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Citron expresses his concern for what's been happening so far in the mansion. | |
|
|
07:07 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 剣の城 制御不能!(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Tsurugi no shiro seigyo funō! (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Sword Castle out of Control! (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Corps says he came upon the Scary House when he got lost.
Timecode: 07:07 Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 剣の城 制御不能!(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Tsurugi no shiro seigyo funō! (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Sword Castle out of Control! (Reshiram Version) |
|
|
|
09:03 | XY M46 Sudden Danger | A luster and a portrait shake "by themselves". | |
|
|
09:38 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
Citron takes out a "mystery solving" machine.
Timecode: 09:38 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
|
|
10:28 | BW M45 It's An Ambush! | A Gangar plays with the group. | |
|
|
11:35 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:41 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
11:47 |
Movie 12 Remixed BGM - ギラティナ
Japanese (Romanized): Giratina
Japanese (TL): Giratina |
Language/Country:
Movie 12 Remixed BGM - One of the Ghost Pokémon picks up Citron and drops him on the floor.
Timecode: 11:47 Title: Movie 12 Remixed BGM - ギラティナ
Japanese (Romanized): Giratina
Japanese (TL): Giratina |
|
|
|
12:33 | XY M66 Test of Beauty | Serena says that the piano's timbre serves to attract more ghosts (the music begins 8 seconds through). | |
|
|
13:50 | XY M42 Guiding | Corps introduces the Ghost Pokémon to the group. | |
|
|
15:03 | Movie 15 Unused BGM - Kyurem | Movie 15 Unused BGM - Citron's friends disappear one by one. | |
|
|
17:11 |
XY M31 ジム
Japanese (TL): Gym
|
Gekogashira throws Keromousse at the door to unrust the door. | |
|
|
18:34 |
XY M43 永遠の檻
Japanese (TL): An Eternal Prison
|
Citron reads passages from the notebook dealing with the basement room. | |
|
|
21:00 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Eureka goes ahead on the road to the Pokémon Center.
Timecode: 21:00 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
21:59 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
|
|
|
23:21 |
XY M04 カロスのテーマ
Japanese (TL): Kalos' Theme
|
Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
24:15 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Pocket Monsters XY Episode 73 Preview
Timecode: 24:15 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
24:45 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:13 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English dub
Timecode: 01:13 Title: Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
|
|
|
01:43 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:43 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
08:31 |
XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
Language/Country:
Clemont takes out a "mystery solving" machine.
Timecode: 08:31 Title: XY M24 4番道路
Japanese (TL): Route 4 / Citron's Inventions
|
|
|
|
16:05 |
XY M31 ジム
Japanese (TL): Gym
|
Frogadier throws Frubbles at the door to unrust the door. | |
|
|
19:54 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Bonnie goes ahead on the road to the Pokémon Center.
Timecode: 19:54 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
20:50 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English dub (Instrumental version)
Timecode: 20:50 Title: Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |