| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 藤本義孝 (Yoshitaka Fujimoto) | |
| Episode Director | 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Eric Stuart |
|
Voice Director | |
| Jason Bergenfeld |
|
Voice Director | |
| Ted Lewis |
|
Voice Director |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
| Lee Seon | Tracey Sketchit | |
| Arkadiusz Detmer | Tracey Sketchit | |
| Tatá Guarnieri | Tracey Sketchit (Original Dub) | |
| Dario Torrent | Tracey Sketchit |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Delia Ketchum
ハナコ
Hanako
Hanako
Ash's Mr. Mime (Mimey)
サトシのバリヤード (バリちゃん)
Satoshi no Barrierd (Barri-chan)
Satoshi's Barrierd
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Melanie
ミドリ
Midori
Midori
Ash's Bulbasaur
サトシのフシギダネ
Satoshi no Fushigidane
Satoshi's Fushigidane
Ash's Bayleef
サトシのベイリーフ
Satoshi no Bayleaf
Satoshi's Bayleaf
Ash's Cyndaquil
サトシのヒノアラシ
Satoshi no Hinoarashi
Satoshi's Hinoarashi
Ash's Totodile
サトシのワニノコ
Satoshi no Waninoko
Satoshi's Waninoko
Ash's Noctowl
サトシのヨルノズク
Satoshi no Yorunozuku
Satoshi's Yorunozuku
Ash's Heracross
サトシのヘラクロス
Satoshi no Heracros
Satoshi's Heracros
Tracey Sketchit
ケンジ
Kenji
Kenji
Brock's Pineco
タケシのクヌギダマ
Takeshi no Kunugidama
Takeshi's Kunugidama
Misty's Psyduck
カスミのコダック
Kasumi no Koduck
Kasumi's Koduck
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Tracey's Venonat
ケンジのコンパン
Kenji no Kongpang
Kenji's Kongpang
Tracey's Marill
ケンジのマリル
Kenji no Maril
Kenji's Maril
Florinda Showers's Gloom
リンドウ・ムラサメのクサイハナ
Lindow Murasame no Kusaihana
Lindow Murasame's Kusaihana
Jeanette Fisher's Scyther
カオルコのストライク
Kaoruko no Strike
Kaoruko's Strike
Jeanette Fisher's Bellsprout
カオルコのマダツボミ
Kaoruko no Madatsubomi
Kaoruko's Madatsubomi
Tracey's Scyther
ケンジのストライク
Kenji no Strike
Kenji's Strike
Misty's Corsola
カスミのサニーゴ
Kasumi no Sunnygo
Kasumi's Sunnygo
Carter
牛乳配達のおじさん
Gyūnyū haitatsu no ojisan
Milk Delivery Man
Caterpie
キャタピー
Caterpie
Rattata
コラッタ
Koratta
Sandslash
サンドパン
Sandpan
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Gloom
クサイハナ
Kusaihana
Vileplume
ラフレシア
Rafflesia
Paras
パラス
Paras
Poliwhirl
ニョロゾ
Nyorozo
Weepinbell
ウツドン
Utsudon
Seel
パウワウ
Pawou
Cubone
カラカラ
Karakara
Goldeen
トサキント
Tosakinto
Staryu
ヒトデマン
Hitodeman
Pinsir
カイロス
Kailios
Magikarp
コイキング
Koiking
Bellossom
キレイハナ
Kireihana
Hoppip
ハネッコ
Hanecco
Skiploom
ポポッコ
Popocco
Jumpluff
ワタッコ
Watacco
Quagsire
ヌオー
Nuoh
Miltank
ミルタンク
Miltank| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: めざせポケモンマスター
Japanese (Romanized): Mezase Pokémon Master
Japanese (TL): Aim To Be A Pokémon Master |
|
|
|
01:39 | Movie 1 Short - Kamonegi Eyecatch | A bunch of barrels rolls down the hill towards the group. | |
|
|
02:05 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
02:28 |
Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
|
Language/Country:
Movie 1 BGM - While everyone else is eating, Satoshi makes a call to Okido's lab.
Timecode: 02:28 Title: Movie 1 BGM トキワへの道‐マサラより '98
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara '98
|
|
|
|
03:23 | 1999-2001-M16 Very Bad | Okido explains to Satoshi that there are problems in his ranch. | |
|
|
04:29 |
Movie 1 Short - Pokémon Plaza Theme
English: Pokémon Theme Park Theme
|
Language/Country:
Satoshi transfers his Poké Ball with Fushigidane to Okido's lab.
Timecode: 04:29 Title: Movie 1 Short - Pokémon Plaza Theme
English: Pokémon Theme Park Theme
|
|
|
|
04:49 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang spies on the group.
Timecode: 04:49 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
05:57 | Movie 1 Short - Digda and Dugtrio Eyecatch | Heracros appears to suck Fushigidane's bulb! | |
|
|
06:43 |
1999-2001-M33 (NO.4)
Japanese (Romanized): (NO.4)
Japanese (TL): (NO.4) |
Language/Country:
The Pokémon slap Fushigidane in the face, showing that they don't want to make peace.
Timecode: 06:43 Title: 1999-2001-M33 (NO.4)
Japanese (Romanized): (NO.4)
Japanese (TL): (NO.4) |
|
|
|
07:17 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
For once, the Pokémon unite: to attack Fushigidane!
Timecode: 07:17 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
08:10 |
1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
Language/Country:
The Pokémon finally agree to not fight.
Timecode: 08:10 Title: 1997-1998-M09 再会
Japanese (Romanized): Saikai
Japanese (TL): Reunion |
|
|
|
09:30 |
Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
Language/Country:
Rocket Gang is freezing on the blimp's cold storage.
Timecode: 09:30 Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
|
|
|
10:03 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Rocket Gang finally opens the door, but they're already frozen solid. | |
|
|
11:01 | 1999-2001-M28 The Day Is Conquered!! | Okido and Kenji choose a spot in the grass and Maril calls all the Pokémon in the forest to help creating a lake. | |
|
|
12:32 |
1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
Language/Country:
Fushigidane runs off to ask Nyorozo and Sandpan for help.
Timecode: 12:32 Title: 1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
|
|
|
13:35 | 1999-2001-M38 ~OK!~ (BONUS-TRACK) | Who's that Pakémon? Fushigidane! | |
|
|
13:40 |
1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
Language/Country:
By Fushigidane's command, the Nyorozo and a Maril start to use Water Gun on the hole.
Timecode: 13:40 Title: 1997-1998-M59 道案内
Japanese (Romanized): Michiannai
Japanese (TL): Guide |
|
|
|
15:03 | Movie 1 Short - Rescuing Lizardon (Higher Key) | Fushigidane starts pulling the boulder away from the hole, the other Pokémon quickly join to help him. | |
|
|
16:05 | Movie 1 Short - Pokémon Playtime | The works resume inside the hole briefly, but soon the Pokémon leave the hole to reveal what's in the bottom: water! | |
|
|
16:58 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
Language/Country:
A montage of Fushigidane's moments in the series is shown.
Timecode: 16:58 Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
|
|
|
18:41 | Movie 1 Short - Atarashii tomodachi (Instrumental) | Fushigidane is alright after all! | |
|
|
20:37 |
1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
Language/Country:
Fushigidane decides to stay in the garden to help maintain the peace.
Timecode: 20:37 Title: 1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
|
|
|
21:45 |
前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:45 Title: 前向きロケット団!
Japanese (Romanized): Maemuki Rocket-dan
Japanese (TL): Look ahead, Rocket Gang! |
|
|
|
23:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 110 preview | |
|
|
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:40 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Monjara.
Timecode: 23:40 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
24:24 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 24:24 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:35 | Believe In Me | English opening | |
|
|
01:22 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card | |
|
|
04:07 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket are spying on the group.
Timecode: 04:07 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
06:34 |
1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
Language/Country:
Tracey sends out Scyther and Marill to break up the fight.
Timecode: 06:34 Title: 1997-1998-M13 戦い(VS野生ポケモン)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS yasei Pokémon)
Japanese (TL): Battle (VS Wild Pokémon) |
|
|
|
21:01 | Believe In Me | English ending |