| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 秦義人 (Yoshito Hata) | |
| Episode Director | 鈴木敏明 (Toshiaki Suzuki) | |
| Animation Director | 志村泉 (Izumi Shimura) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Darren Dunstan |
|
Voice Director |
| Recording Studio 4Kids Entertainment ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
May
ハルカ
Haruka
Haruka
Max
マサト
Masato
Masato
Ash's Treecko
サトシのキモリ
Satoshi no Kimori
Satoshi's Kimori
Ash's Taillow
サトシのスバメ
Satoshi no Subame
Satoshi's Subame
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
May's Torchic
ハルカのアチャモ
Haruka no Achamo
Haruka's Achamo
Anthony
アントニー
Antony
Antony
Anthony's Pelipper
アントニーのペリッパー
Antony no Pelipper
Antony's Pelipper
Anthony's Bellsprout
アントニーのマダツボミ
Antony no Madatsubomi
Antony's Madatsubomi
Anthony's Magnemite
アントニーのコイル
Antony no Coil
Antony's Coil
Anthony's Magby
アントニーのブビィ
Antony no Buby
Antony's Buby
Michael
Zigzagoon
ジグザグマ
Ziguzaguma
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | Hey! | Oh come on! We're the Rocket Gang! | もう! アタシたちは ロケット団よ! |
| Jessie | Let's remember who we are and just do it. | Our motto is "Doing things fair and square!" | 正々堂々と! |
| Rockets | OK, we'll just do it! | Fair and square?! | 正々堂々と!? |
| Jessie | Glad you see it my way. | "...is not our thing!" | やることないのよ! |
| Jessie | Now, put your heads together and come up with a plan. | With that in mind, let's use our guile. | そこんとこは悪知恵 働かせましょ。 |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | Activating Poké-power-play plan. | Our anti-world's strongest Pokémon... | 対世界最強ポケモン用! |
| James | More powerful than Pelipper. | ...total defense measures... | 完全防御態勢! |
| Meowth | Don't get me started. | ...are ready! | 完了ニャ! |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | We can help you out with that but you'll have to help us first. | If you don't want us to do that, kindly cooperate with us. | それがイヤなら アタシたちに協力しなさい。 |
| James | And you'd better pay attention, buster if you know what's good for you. | You better not oppose Musashi when she's in this mood! | こういうときのムサシには逆らわないほうがいいぞ! |
| Meowth | Because when she's conniving like this, don't mess around. | If she says she'll do something, you bet she'll go through with it! | やるといったら絶対 やるからニャ! |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (TL): Advance Adventure |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:00 Title: アドバンス・アドベンチャー ~Advance Adventure~
Japanese (Romanized): Advance Adventure
Japanese (TL): Advance Adventure |
|
|
|
01:28 |
2002-2005(AG)-M38 ジム
Japanese (Romanized): Gym
Japanese (TL): Gym |
Language/Country:
The narrator recaps all the important events so far in the Advanced Generation series.
Timecode: 01:28 Title: 2002-2005(AG)-M38 ジム
Japanese (Romanized): Gym
Japanese (TL): Gym |
|
|
|
02:18 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Advanced Generation Title Card
Timecode: 02:18 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
|
|
02:34 | Billboard Drumroll | The group reads a billboard about an unofficial Gym and heads there. | |
|
|
03:30 |
2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
Language/Country:
A trainer named Antony appears with a Pelipper.
Timecode: 03:30 Title: 2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
|
|
|
05:43 |
嵐の海を
Japanese (Romanized): Arashi no umi wo
Japanese (TL): In the Stormy Sea |
Language/Country:
Movie 1 BGM - Antony's Pelipper uses Vine Whip!
Timecode: 05:43 Title: 嵐の海を
Japanese (Romanized): Arashi no umi wo
Japanese (TL): In the Stormy Sea |
|
|
|
07:23 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Satoshi chooses Pikachu as the next opponent of Pelipper.
Timecode: 07:23 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
08:22 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang plots to steal Pelipper.
Timecode: 08:22 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
09:35 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Rocket Gang Motto
Timecode: 09:35 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
|
|
|
10:09 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
Language/Country:
Antony uses Pelipper to attack Rocket Gang.
Timecode: 10:09 Title: 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
|
|
|
12:02 | Movie 2 BGM - Fire Orb | Movie 2 BGM - Antony agrees to cooperate with Rocket Gang. | |
|
|
12:19 | 2002-2005(AG)-M44 | Eyecatch Break | |
|
|
12:26 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | |
|
|
13:16 | 2002-2005(AG)-M14 | The group finds out that the trainers' Pokémon in the Center have been stolen "by the strongest Pokémon in the world". | |
|
|
14:20 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Kojiro battles a trainer's Ziguzaguma with Antony's Pelipper, "using" the illegal moves. | |
|
|
15:01 |
2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
Language/Country:
As a precaution for the group coming, Musashi and Kojiro load up more Poké Balls inside Pelipper, and then put Nyarth inside Pelipper as a "tactical controller".
Timecode: 15:01 Title: 2002-2005(AG)-M33 ロケット団隠密のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan onmitsu no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Spying Theme (Houen Version) |
|
|
|
15:50 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
Language/Country:
Rocket Gang wants a battle to decide whether the Poké Balls are returned or not.
Timecode: 15:50 Title: 2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
|
|
|
17:54 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Nyarth gets an idea: a Water-type Pokémon dowses Pikachu with an Water Gun, then Coil fires off Thunder to deal more damage to a wet Pikachu. | |
|
|
18:15 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Nyarth orders Pelipper to use Water Gun on Pikachu.
Timecode: 18:15 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
19:32 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Nyarth turns on a grabber to take Pikachu.
Timecode: 19:32 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
20:30 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Language/Country:
Pikachu's Thunder shocks Rocket Gang and its balloon, sending them blasting off.
Timecode: 20:30 Title: 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
|
|
|
21:44 |
そこに空があるから
Japanese (Romanized): Soko ni Sora ga Aru kara
Japanese (TL): Because the Sky is There |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: そこに空があるから
Japanese (Romanized): Soko ni Sora ga Aru kara
Japanese (TL): Because the Sky is There |
|
|
|
23:04 |
2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
Language/Country:
Advanced Generation Episode 11 preview
Timecode: 23:04 Title: 2002-2005(AG)-M40 ~アドバンス・アドベンチャー~ (BONUS-TRACK) 競技中 OPテーマ「アドバンス・アドベンチャー」INST.
Japanese (Romanized): OP thema 'Advance Adventure' INST.
Japanese (TL): Opening Theme 'Advance Adventure' INST. |
|
|
|
23:36 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Senryū Submission Contest | |
|
|
23:40 | Movie 2 BGM - En Route To Ice Island (Reprise) | Movie 2 BGM - Okido explains the contest. |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:41 | I Want To Be A Hero | English opening | |
|
|
01:34 | 1997-1998-M52 Title Card | Title card for the english dub | |
|
|
07:35 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket want to catch Pellipper.
Timecode: 07:35 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
08:48 |
2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
Language/Country:
Team rocket motto
Timecode: 08:48 Title: 2002-2005(AG)-M32 ロケット団参上!のテーマ(ホウエン・バージョン)
Japanese (Romanized): Rocket-dan sanjō! no thema (Houen Version)
Japanese (TL): Rocket Gang Arrival Theme (Houen Version) |
|
|
|
14:50 |
2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
Language/Country:
Ash decides to battle pellipper.
Timecode: 14:50 Title: 2002-2005(AG)-M21 戦闘!アクア・マグマ団
Japanese (Romanized): Sentō! Aqua - Magma-dan
Japanese (TL): Battle! Aqua/Magma Gang |
|
|
|
17:16 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Pelipper uses Water gun.
Timecode: 17:16 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
18:32 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Pikachu can't shock team rocket due to an insulated glove.
Timecode: 18:32 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
20:42 | I Want To Be A Hero | English ending |