| Screenplay | 米村正二 (Shōji Yonemura) | |
| Storyboard | 秦義人 (Yoshito Hata) | |
| Episode Director | 牧野行洋 (Yukihiro Makino) | |
| Animation Director | 平川亜 (Akio Hirakawa) | |
| Animation Director | 市川雅也 (Masaya Ichikawa) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Armen Mazlumian |
|
Voice Director |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Officer Jenny
ジュンサー
Junsa
Junsa
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Nurse Joy's Chansey
ジョーイのラッキー
Joy no Lucky
Joy's Lucky
May
ハルカ
Haruka
Haruka
Ash's Bulbasaur
サトシのフシギダネ
Satoshi no Fushigidane
Satoshi's Fushigidane
Ash's Charmander
サトシのヒトカゲ
Satoshi no Hitokage
Satoshi's Hitokage
Ash's Squirtle
サトシのゼニガメ
Satoshi no Zenigame
Satoshi's Zenigame
Squirtle Squad
ゼニガメ団
Zenigame-dan
Zenigame Gang
Ash's Charmeleon
サトシのリザード
Satoshi no Lizardo
Satoshi's Lizardo
Ash's Charizard
サトシのリザードン
Satoshi no Lizardon
Satoshi's Lizardon
Max
マサト
Masato
Masato
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
James' Mime Jr.
コジロウのマネネ
Kojirō no Manene
Kojiro's Manene
Brandon
ジンダイ
Jindai
Jindai
May's Squirtle
ハルカのゼニガメ
Haruka no Zenigame
Haruka's Zenigame
Harrison's Blaziken
ハヅキのバシャーモ
Hazuki no Bursyamo
Hazuki's Bursyamo
Scott
エニシダ
Enishida
Enishida
Noland's Articuno
ダツラのフリーザー
Datsura no Freezer
Datsura's Freezer
Samuel
ソウタロウ
Sōtarō
Sotaro
Brandon's Dusclops
ジンダイのサマヨール
Jindai no Samayouru
Jindai's Samayouru
Rattata
コラッタ
Koratta
Spearow
オニスズメ
Onisuzume
Nidoran♀
ニドラン♀
Nidoran♀
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | We've waited for 9 seasons. | Even if you say, "Ah, wait!"... | 「あっ、待て」と言われても・・・ |
| James | I'de say that's paying our dues. | ...we will definitely not wait. That's how we are! | ・・・決して待たないのが俺達さ! |
| Team Rocket | And now you lose! | *No Dialog* | *No Dialog* |
| Ash | Hey you're Team Rocket! | You're the Rocket Gang! | お前らはロケット団! |
| Meowth | And we'll still be through season 10! | Bingo, you're right! | ピンポーン!はいそのとおり! |
| Team Rocket | We've still got it! | Bye! | 帰る! |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | Either they have too much time on their hands or they're plain dumb! | Didn't we tell you that neither heat nor the cold will affect it? | 熱いのも冷たいのも平気だって言ってんでしょうが! |
| Meowth | Hey guys, I don't think those dopes are as dopey as they look... | Nah, if they're used in turns, we'll be in trouble. | いや、それを交互にやられると不味いのニャ・・・ |
| James | Are you saying that we are? | What? Could it be...? | えぇ ?! じゃあまさか・・・ |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | Your head is cracked too! | What was that, Nyarth?! | 何なのよ、ニャース! |
| Meowth | Better cracked than fat! | I thought we were going to die. | 死ぬかと思ったニャ・・・ |
| James | Your head is perfect, right? | Manene, are you all right? | マネネ、大丈夫か? |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Okido | Overconfidence can be like waking a Snorlax you see. | Don't let your guard down. Win and fasten the cord on Kabigon. | 油断は禁物。勝ってカビゴンの緒を締めよ。 |
| Masato | I'd sure like a Pokémon for me! | Everyone, get Pokémon! | みんなもポケモンゲットじゃぞ! |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
The last seconds of the music play as the show is about to begin.
Timecode: 00:00 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
00:05 |
1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
Language/Country:
Satoshi and friends are still in Fennel Valley awaiting the return of Jindai so Satoshi can battle him once more. He also gets a special delivery from Okido’s lab: Fushigidane.
Timecode: 00:05 Title: 1999-2001-M07 26ばんどうろ
Japanese (Romanized): 26-ban dōro
Japanese (TL): Route 26 |
|
|
|
01:21 | Movie 3 BGM - Lizardon To The Rescue! | Movie 3 BGM - Lizardon arrives from the sky. | |
|
|
01:42 |
スパート!
Japanese (TL): Spurt!
|
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
03:09 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Battle Frontier Title Card
Timecode: 03:09 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
|
|
03:18 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | Satoshi's old Pokémon gather in front of the group, not far from the Pokémon Center. | |
|
|
04:51 |
2002-2005(AG)-M13A チャンピオンロード
Japanese (Romanized): Champion Road
Japanese (TL): Champion Road |
Language/Country:
Satoshi's Pokemon begin to build a leaf bed.
Timecode: 04:51 Title: 2002-2005(AG)-M13A チャンピオンロード
Japanese (Romanized): Champion Road
Japanese (TL): Champion Road |
|
|
|
05:40 | Movie 2 Short - Tamatama | Lizardon gets angry at Zenigame, and soon the fight extends to all Satoshi's Pokémon. | |
|
|
06:28 |
ピカチュウと再会へ
Japanese (Romanized): Pikachu to Saikai e
Japanese (TL): Reuniting with Pikachu |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Satoshi and his Pokémon go searching for food.
Timecode: 06:28 Title: ピカチュウと再会へ
Japanese (Romanized): Pikachu to Saikai e
Japanese (TL): Reuniting with Pikachu |
|
|
|
07:51 |
バトルフロンティア(バラードバージョン)
Japanese (TL): Battle Frontier (Ballad Version)
|
Language/Country:
Satoshi and his Pokémon sit at night in front of a campfire. Satoshi makes flashbacks to where he met all of them and how they changed.
Timecode: 07:51 Title: バトルフロンティア(バラードバージョン)
Japanese (TL): Battle Frontier (Ballad Version)
|
|
|
|
10:30 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Rocket Gang gets away with Pikachu.
Timecode: 10:30 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
12:05 |
ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias |
Language/Country:
Movie 5 BGM - Satoshi tells Fushigidane to use Razor Leaf.
Timecode: 12:05 Title: ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias |
|
|
|
13:23 |
1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
Language/Country:
Jindai appears (the music overlaps the Eyecatch Break)!
Timecode: 13:23 Title: 1997-1998-M01B ~オープニング~
Japanese (Romanized): ~Opening~
Japanese (TL): ~Opening~ |
|
|
|
13:36 |
2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (TL): Touka City |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 13:36 Title: 2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (TL): Touka City |
|
|
|
13:47 | 2002-2005(AG)-M43 | Eyecatch Return | |
|
|
14:32 |
GO!はじまりの樹へ
Japanese (Romanized): GO! Hajimari no ki e
Japanese (TL): GO! To the Tree of World's Origin |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Satoshi and Jindai return to the Pokémon Center.
Timecode: 14:32 Title: GO!はじまりの樹へ
Japanese (Romanized): GO! Hajimari no ki e
Japanese (TL): GO! To the Tree of World's Origin |
|
|
|
16:04 |
城、平安~迫り来る危機
Japanese (Romanized): Shiro, Heian~Semari Kuru Kiki
Japanese (TL): Castle, Heian Era~A Crisis that is Imminently Approaching |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Jindai and Satoshi are ready to battle. They send out their Pokémon while the others talk in the stands.
Timecode: 16:04 Title: 城、平安~迫り来る危機
Japanese (Romanized): Shiro, Heian~Semari Kuru Kiki
Japanese (TL): Castle, Heian Era~A Crisis that is Imminently Approaching |
|
|
|
17:35 |
2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
Language/Country:
Satoshi begins the battle by telling Lizardon to use Flamethrower on Samayouru.
Timecode: 17:35 Title: 2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
|
|
|
18:30 |
スイクンのテーマ
Japanese (Romanized): Suicune no thema
Japanese (TL): Suicune's Theme |
Language/Country:
Movie 4 BGM - Okido explains Mean Look.
Timecode: 18:30 Title: スイクンのテーマ
Japanese (Romanized): Suicune no thema
Japanese (TL): Suicune's Theme |
|
|
|
20:19 |
アドバンス・アドベンチャー ~ファウンスへ!!~
Japanese (TL): Advance Adventure ~To Faunz~
|
Language/Country:
Movie 6 BGM - Lizardon uses DragonBreath.
Timecode: 20:19 Title: アドバンス・アドベンチャー ~ファウンスへ!!~
Japanese (TL): Advance Adventure ~To Faunz~
|
|
|
|
21:24 |
劇場版ポケットモンスター2002タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2002 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2002 Title Theme |
Language/Country:
Movie 5 BGM - Jindai tells Samayouru to use Shadow Punch and defeat Lizardon.
Timecode: 21:24 Title: 劇場版ポケットモンスター2002タイトルテーマ
Japanese (Romanized): Gekijouban Pocket Monsters 2002 Title Theme
Japanese (TL): Theatrical Edition Pocket Monsters 2002 Title Theme |
|
|
|
21:59 |
私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: 私、負けない!~ハルカのテーマ~
Japanese (Romanized): Watashi, Makenai! ~Haruka no Theme~
Japanese (TL): I Won't Lose! ~Haruka's Theme~ |
|
|
|
23:20 |
2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
Language/Country:
Diamond and Pearl Full-Force Scoop
Timecode: 23:20 Title: 2002-2005(AG)-M12 ジムリーダーに勝利!
Japanese (Romanized): Gym Leader ni shōri!
Japanese (TL): Victory over a Gym Leader! |
|
|
|
23:24 |
ポケモンセンター(昼)
English: Pokémon Center (Day)
Japanese (Romanized): Pokémon Center (hiru) Japanese (TL): Pokémon Center (Day) |
Language/Country:
The hosts expose scoops on the upcoming Diamond & Pearl games.
Timecode: 23:24 Title: ポケモンセンター(昼)
English: Pokémon Center (Day)
Japanese (Romanized): Pokémon Center (hiru) Japanese (TL): Pokémon Center (Day) |
|
|
|
24:15 |
バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (TL): Battle Frontier (Original Karaoke) |
Language/Country:
Advanced Generation Episode 191 preview
Timecode: 24:15 Title: バトルフロンティア (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Battle Frontier (Original Karaoke)
Japanese (TL): Battle Frontier (Original Karaoke) |
|
|
|
24:45 |
2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (TL): Touka City |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: 2002-2005(AG)-M02 トウカシティ
Japanese (Romanized): Touka City
Japanese (TL): Touka City |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:37 | Battle Frontier | English opening | |
|
|
02:08 |
2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
Language/Country:
Title card
Timecode: 02:08 Title: 2002-2005(AG)-M42 進化おめでとう
Japanese (Romanized): Shinka omedetō
Japanese (TL): Congratulations for the Evolution |
|
|
|
09:30 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Team rocket get away with Pikachu after waiting 9 seasons.
Timecode: 09:30 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
11:06 |
ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias |
Language/Country:
Movie 5 BGM-Bulbasaur uses Razor leaf on the balloons crack.
Timecode: 11:06 Title: ラティオスの元へ!
Japanese (Romanized): Ratiasu no Moto e!
Japanese (TL): Going to Latias |
|
|
|
16:11 |
2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
Language/Country:
Charizard starts with flamethrower.
Timecode: 16:11 Title: 2002-2005(AG)-M23 戦闘!野生ポケモン
Japanese (Romanized): Sentō! Yasei Pokémon
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon |
|
|
|
18:56 |
アドバンス・アドベンチャー ~ファウンスへ!!~
Japanese (TL): Advance Adventure ~To Faunz~
|
Language/Country:
Movie 6 BGM-Charizard uses dragon breath after freeing itself from confusion.
Timecode: 18:56 Title: アドバンス・アドベンチャー ~ファウンスへ!!~
Japanese (TL): Advance Adventure ~To Faunz~
|
|
|
|
20:39 | Pokémon Go | English ending |