Unlike the previous remarks by Fantina, the English dub kept the first line of her final remarks the same as Japanese original. The second line though was modified and removed references to the Coordinators as well as the Pokémon and replaced it a raindrop and flood metaphor.
English Dub Original Line - Fantina: It was fantastique
English Dub Translated Line - Fantina: It was fantastic and unbelievable!
Fantina: If my excitement could be measured in raindrops, we would be in the midst of a flood.
Melissa: It was fantastic and unbelievable!
Melissa: To the Coordinators as well as the Pokémon, I'm thankful and deeply moved!
（メリッサ）: ファンタスティックで アンビリーバボーでした。