| Screenplay | 武上純希 (Junki Takegami) | |
| Storyboard | 金崎貴臣 (Takaomi Kanasaki) | |
| Episode Director | 渡辺正彦 (Masahiko Watanabe) | |
| Animation Director | 小山知洋 (Tomohiro Koyama) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Ash's Snorlax
サトシのカビゴン
Satoshi no Kabigon
Satoshi's Kabigon
Ash's Muk
サトシのベトベトン
Satoshi no Betbeton
Satoshi's Betbeton
Nurse Joy
ジョーイ
Joy
Joy
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Bulbasaur
サトシのフシギダネ
Satoshi no Fushigidane
Satoshi's Fushigidane
Ash's Bayleef
サトシのベイリーフ
Satoshi no Bayleaf
Satoshi's Bayleaf
Ash's Cyndaquil
サトシのヒノアラシ
Satoshi no Hinoarashi
Satoshi's Hinoarashi
Ash's Totodile
サトシのワニノコ
Satoshi no Waninoko
Satoshi's Waninoko
Ash's Noctowl
サトシのヨルノズク
Satoshi no Yorunozuku
Satoshi's Yorunozuku
Ash's Heracross
サトシのヘラクロス
Satoshi no Heracros
Satoshi's Heracros
Ash's Donphan
サトシのドンファン
Satoshi no Donfan
Satoshi's Donfan
Ash's Torkoal
サトシのコータス
Satoshi no Cotoise
Satoshi's Cotoise
Ash's Corphish
サトシのヘイガニ
Satoshi no Heigani
Satoshi's Heigani
Ash's Glalie
サトシのオニゴーリ
Satoshi no Onigohri
Satoshi's Onigohri
Brock's Croagunk
タケシのグレッグル
Takeshi no Gureggru
Takeshi's Gureggru
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Paul
シンジ
Shinji
Shinji
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Nando
ナオシ
Naoshi
Naoshi
Charles Goodshow
タマランゼ会長
Tamaranze-kaichou
President Tamaranze
Cynthia
シロナ
Shirona
Shirona
Barry
ジュン
Jun
Jun
Conway
コウヘイ
Kōhei
Kohei
Ash's Quilava
サトシのマグマラシ
Satoshi no Magmarashi
Satoshi's Magmarashi
Bulbasaur
フシギダネ
Fushigidane
Ivysaur
フシギソウ
Fushigisou
Squirtle
ゼニガメ
Zenigame
Spearow
オニスズメ
Onisuzume
Jigglypuff
プリン
Purin
Geodude
イシツブテ
Ishitsubute
Slowpoke
ヤドン
Yadon
Doduo
ドードー
Dodo
Snorlax
カビゴン
Kabigon
Bayleef
ベイリーフ
Bayleaf
Cyndaquil
ヒノアラシ
Hinoarashi
Noctowl
ヨルノズク
Yorunozuku
Xatu
ネイティオ
Natio
Bellossom
キレイハナ
Kireihana
Azumarill
マリルリ
Marilli
Jumpluff
ワタッコ
Watacco
Heracross
ヘラクロス
Heracros
Donphan
ドンファン
Donfan
Tyrogue
バルキー
Balkie
Elekid
エレキッド
Elekid
Poochyena
ポチエナ
Pochiena
Wingull
キャモメ
Camome
Pelipper
ペリッパー
Pelipper
Whismur
ゴニョニョ
Gonyonyo
Makuhita
マクノシタ
Makunoshita
Torkoal
コータス
Cotoise
Spoink
バネブー
Baneboo
Snorunt
ユキワラシ
Yukiwarashi
Bibarel
ビーダル
Beadull
Luxray
レントラー
Rentorar
Floatzel
フローゼル
Floazel
Lopunny
ミミロップ
Mimilop
Purugly
ブニャット
Bunyat
Bronzong
ドータクン
Dohtakun
Gabite
ガバイト
Gabite
Lickilicky
ベロベルト
Beroberto
Glaceon
グレイシア
Glacia
Probopass
ダイノーズ
Dainose
Heatran
ヒードラン
Heatran
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | Let's put a plan in place and poach those Pokémon. | We need to think of a plan to get them swiftly! | 手っとり早くゲットできる作戦を考えなきゃ! |
| Meowth | Yeah, sure, right after lunch. | Swiftly, huh...? | 手っとり早くニャー…。 |
| Jessie | Keep the sarcasm to yourself. | What? I'm right, aren't I? | なに!? だってそうでしょ? |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:11 | 1997-1998-M41 All's Well That Ends Well | The group arrives at Suzuran Island. | |
|
|
00:58 |
サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:58 Title: サイコー・エブリディ!
Japanese (Romanized): Saikou Everyday!
Japanese (TL): The Greatest Everyday! |
|
|
|
02:25 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
02:36 |
1997-1998-M77B ポケモンセンター
Japanese (Romanized): Pokémon Center
Japanese (TL): Pokémon Center |
Language/Country:
Satoshi (with friends) is at the Pokémon Center to register for the League.
Timecode: 02:36 Title: 1997-1998-M77B ポケモンセンター
Japanese (Romanized): Pokémon Center
Japanese (TL): Pokémon Center |
|
|
|
03:23 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Rocket Gang plots to steal the trainers' Pokémon.
Timecode: 03:23 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
03:58 |
1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
Language/Country:
The group takes a walk through the island and then enters its room.
Timecode: 03:58 Title: 1997-1998-M10 ピカチュウ登場
Japanese (Romanized): Pikachu Tōjō
Japanese (TL): Pikachu Enters |
|
|
|
05:06 | Movie 9 BGM - Pikachu Returns with the Egg | Movie 9 BGM - Satoshi tells about his decision to use his older Pokémon as well. | |
|
|
06:26 | Movie 11 BGM - Shaymin's Fever | Movie 11 BGM - Disguised as operators, Rocket Gang takes Satoshi's Poké Balls outside the room. | |
|
|
07:16 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
The group storms outside the hotel and confronts Rocket Gang.
Timecode: 07:16 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
07:53 | Movie 10 BGM - Tonio's Dead! | Movie 10 BGM - The Poké Balls scatter all over the park. | |
|
|
08:34 |
オープニング~水中ポケモンショー~
Japanese (Romanized): Opening ~Suichuu Pokémon Show~
Japanese (TL): Opening ~Underwater Pokémon Show~ |
Language/Country:
Movie 9 BGM - The group starts finding the Pokémon in the park.
Timecode: 08:34 Title: オープニング~水中ポケモンショー~
Japanese (Romanized): Opening ~Suichuu Pokémon Show~
Japanese (TL): Opening ~Underwater Pokémon Show~ |
|
|
|
10:19 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Okido sees Heracros licking Fushigidane's sap. | |
|
|
10:49 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | |
|
|
10:54 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 10:54 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
11:05 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
11:34 |
Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
Language/Country:
Jun explains how he got the bump on his head.
Timecode: 11:34 Title: Movie 1 Short - Madatsubomi Eyecatch
English: Bellsprout Eyecatch
|
|
|
|
11:52 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Satoshi figures out the Pokémon that must have hit Jun in the head. | |
|
|
12:23 | Movie 9 BGM - Manaphy Finds the Sub | Movie 9 BGM - Satoshi meets Bayleaf again. | |
|
|
13:32 | 2006-2010(DP)-M19 | Rocket Gang tries to capture Hinoarashi with its mecha. | |
|
|
15:20 | Movie 11 BGM - Jibacoil Army Is Expelled | Movie 11 BGM - Satoshi orders Bayleaf to use Razor Leaf on Rocket Gang's mecha. | |
|
|
15:54 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
Rocket Gang's mecha pulls a number of giant tools as weapons.
Timecode: 15:54 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
|
|
|
17:14 |
1997-1998-M79 ラストバトル(VSライバル)
Japanese (Romanized): Last Battle (VS Rival)
Japanese (TL): Last Battle (VS Rival) |
Language/Country:
The mecha is now levitating in the air.
Timecode: 17:14 Title: 1997-1998-M79 ラストバトル(VSライバル)
Japanese (Romanized): Last Battle (VS Rival)
Japanese (TL): Last Battle (VS Rival) |
|
|
|
18:16 |
ポケモンシンフォニックメドレー2
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley 2
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley 2 |
Language/Country:
Satoshi's Hinoarashi evolves into Magmarashi.
Timecode: 18:16 Title: ポケモンシンフォニックメドレー2
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley 2
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley 2 |
|
|
|
21:01 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as Satoshi notes the rivals around him.
Timecode: 21:01 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
21:59 |
ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: ドッチ~ニョ?
Japanese (Romanized): Dotchi~nyo?
Japanese (TL): Which one~ is it? |
|
|
|
23:20 |
舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Professor Okido asks a question about Sirnight.
Timecode: 23:20 Title: 舞踏会
Japanese (Romanized): Butou Kai
Japanese (TL): Ballroom Dance |
|
|
|
24:15 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Diamond & Pearl Episode 183 preview
Timecode: 24:15 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:59 | We Will Carry On | English opening | |
|
|
01:47 |
1997-1998-M77B ポケモンセンター
Japanese (Romanized): Pokémon Center
Japanese (TL): Pokémon Center |
Language/Country:
Ash is registering for the Pokémon league
Timecode: 01:47 Title: 1997-1998-M77B ポケモンセンター
Japanese (Romanized): Pokémon Center
Japanese (TL): Pokémon Center |
|
|
|
02:35 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Team rocket want to steal the trainers pokemon
Timecode: 02:35 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
06:27 |
1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
Language/Country:
The group confronts Team rocket
Timecode: 06:27 Title: 1997-1998-M17 絶対絶命
Japanese (Romanized): Zettai Zetsumei
Japanese (TL): Desperate Situation |
|
|
|
07:45 |
オープニング~水中ポケモンショー~
Japanese (Romanized): Opening ~Suichuu Pokémon Show~
Japanese (TL): Opening ~Underwater Pokémon Show~ |
Language/Country:
The group search for the Pokémon.
Timecode: 07:45 Title: オープニング~水中ポケモンショー~
Japanese (Romanized): Opening ~Suichuu Pokémon Show~
Japanese (TL): Opening ~Underwater Pokémon Show~ |
|
|
|
10:42 | Movie 1 Short - Coil Eyecatch | Ash figures out the Pokémon that must have hit Barry in the head. | |
|
|
14:43 |
2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
Language/Country:
Team rocket's mecha pulls out a number of weapons
Timecode: 14:43 Title: 2006-2010(DP)-M23 戦闘!ジムリーダー
Japanese (Romanized): Sentō! Gym Leader
Japanese (TL): Battle! Gym Leader |
|
|
|
16:04 |
1997-1998-M79 ラストバトル(VSライバル)
Japanese (Romanized): Last Battle (VS Rival)
Japanese (TL): Last Battle (VS Rival) |
Language/Country:
The mecha is levitating in the air
Timecode: 16:04 Title: 1997-1998-M79 ラストバトル(VSライバル)
Japanese (Romanized): Last Battle (VS Rival)
Japanese (TL): Last Battle (VS Rival) |
|
|
|
17:07 |
ポケモンシンフォニックメドレー2
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley 2
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley 2 |
Language/Country:
Cyndaquil evolves in Quilava
Timecode: 17:07 Title: ポケモンシンフォニックメドレー2
Japanese (Romanized): Pokémon Symphonic Medley 2
Japanese (TL): Pokémon Symphonic Medley 2 |
|
|
|
19:51 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Ash notices the rivals around him.
Timecode: 19:51 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
20:46 | We Will Carry On | English ending |