| Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
| Storyboard | まついひ (Hitoyuki Matsui) | |
| Episode Director | 古賀一臣 (Kazuomi Koga) | |
| Animation Director | 夏目久仁彦 (Kunihiko Natsume) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Ash's Aipom
サトシのエイパム
Satoshi no Eipam
Satoshi's Eipam
Ash's Heracross
サトシのヘラクロス
Satoshi no Heracros
Satoshi's Heracros
Ash's Turtwig
サトシのナエトル
Satoshi no Naetle
Satoshi's Naetle
Ash's Chimchar
サトシのヒコザル
Satoshi no Hikozaru
Satoshi's Hikozaru
Ash's Buizel
サトシのブイゼル
Satoshi no Buoysel
Satoshi's Buoysel
Ash's Gliscor
サトシのグライオン
Satoshi no Glion
Satoshi's Glion
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Paul
シンジ
Shinji
Shinji
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
Byron's Bastiodon
トウガンのトリデプス
Tōgan no Trideps
Tougan's Trideps
Nando
ナオシ
Naoshi
Naoshi
Roark's Rampardos
ヒョウタのラムパルド
Hyouta no Rampard
Hyouta's Rampard
Charles Goodshow
タマランゼ会長
Tamaranze-kaichou
President Tamaranze
Gardenia's Roserade
ナタネのロズレイド
Natane no Roserade
Natane's Roserade
Cynthia
シロナ
Shirona
Shirona
Barry
ジュン
Jun
Jun
Barry's Empoleon
ジュンのエンペルト
Jun no Emperte
Jun's Emperte
Nando's Kricketune
ナオシのコロトック
Naoshi no Korotok
Naoshi's Korotok
Conway
コウヘイ
Kōhei
Kohei
Maylene's Lucario
スモモのルカリオ
Sumomo no Lucario
Sumomo's Lucario
Crasher Wake's Floatzel
マキシマム仮面のフローゼル
Maximum Kamen no Floazel
Maximum Mask's Floazel
Fantina's Drifblim
メリッサのフワライド
Melissa no Fuwaride
Melissa's Fuwaride
Ash's Staraptor
サトシのムクホーク
Satoshi no Mukuhawk
Satoshi's Mukuhawk
Candice's Abomasnow
スズナのユキノオー
Suzuna no Yukinooh
Suzuna's Yukinooh
Ash's Infernape
サトシのゴウカザル
Satoshi no Goukazaru
Satoshi's Goukazaru
Volkner's Luxray
デンジのレントラー
Denji no Rentorar
Denji's Rentorar
Nando's Roserade
ナオシのロズレイド
Naoshi no Roserade
Naoshi's Roserade
Nando's Lopunny
ナオシのミミロップ
Naoshi no Mimilop
Naoshi's Mimilop
Ash's Quilava
サトシのマグマラシ
Satoshi no Magmarashi
Satoshi's Magmarashi
Selma
シマコ
Shimako
Shimako
Nando's Armaldo
ナオシのアーマルド
Naoshi no Armaldo
Naoshi's Armaldo
Tobias
タクト
Takuto
Takuto
Tobias's Darkrai
タクトのダークライ
Takuto no Darkrai
Takuto's Darkrai
Ivysaur
フシギソウ
Fushigisou
Squirtle
ゼニガメ
Zenigame
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Gloom
クサイハナ
Kusaihana
Poliwag
ニョロモ
Nyoromo
Machamp
カイリキー
Kairiky
Muk
ベトベトン
Betbeton
Snorlax
カビゴン
Kabigon
Bayleef
ベイリーフ
Bayleaf
Noctowl
ヨルノズク
Yorunozuku
Natu
ネイティ
Naty
Marill
マリル
Maril
Skiploom
ポポッコ
Popocco
Aipom
エイパム
Eipam
Heracross
ヘラクロス
Heracros
Donphan
ドンファン
Donfan
Whismur
ゴニョニョ
Gonyonyo
Nosepass
ノズパス
Nosepass
Delcatty
エネコロロ
Enekororo
Spinda
パッチール
Patcheel
Starly
ムックル
Mukkuru
Floatzel
フローゼル
Floazel
Cherubi
チェリンボ
Cherinbo
Drifloon
フワンテ
Fuwante
Probopass
ダイノーズ
Dainose
Heatran
ヒードラン
Heatran
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The second part of the music plays as the narrator shows the last events from last episode.
Timecode: 00:00 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
00:46 |
サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (BAND VERSION) |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:46 Title: サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (BAND VERSION) |
|
|
|
02:13 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
03:20 | Movie 11 BGM - Shaymin's Fever | Movie 11 BGM - Shinji shows his confidence. | |
|
|
04:12 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Musashi is upset with Rocket Gang's location.
Timecode: 04:12 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
05:32 |
千年彗星
Japanese (Romanized): Sen Nen Suisei
Japanese (TL): 1000 Year Comet |
Language/Country:
Movie 6 BGM - Satoshi looks from the balcony at the night sky.
Timecode: 05:32 Title: 千年彗星
Japanese (Romanized): Sen Nen Suisei
Japanese (TL): 1000 Year Comet |
|
|
|
07:30 | Movie 9 BGM - Takeshi Flirts with Hiromi | Movie 9 BGM - Kouhei creepily offers to answer Hikari's questions. | |
|
|
09:18 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
Movie 1 BGM - The first part of the music plays as Satoshi and Naoshi are about to begin their battle.
Timecode: 09:18 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
10:09 | Movie 8 BGM - Mew Teleports | Movie 8 BGM - Satoshi's Mukuhawk nearly collapses to the ground after inhaling Roserade's Sweet Scent. | |
|
|
10:38 | 2006-2010(DP)-Eyecatch C | Eyecatch Break | |
|
|
10:44 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 10:44 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
10:55 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
11:09 | Movie 11 BGM - Jibacoil Army Is Expelled | Movie 11 BGM - Mukuhawk escapes Roserade's SolarBeam. | |
|
|
11:51 | Movie 6 BGM - Butler's Tenacity | Movie 6 BGM - Naoshi sends out Armaldo. | |
|
|
14:04 | 2002-2005(AG)-M31 | Kojiro offers a dish to a passer-by. | |
|
|
15:04 |
息の続く限り…
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri ?
Japanese (TL): As long as I can hold my breath... |
Language/Country:
Movie 9 BGM - Magmarashi recovers to battle once again.
Timecode: 15:04 Title: 息の続く限り…
Japanese (Romanized): Iki no Tsuduku Kagiri ?
Japanese (TL): As long as I can hold my breath... |
|
|
|
17:51 |
応戦だ!!
Japanese (Romanized): Ousen da!!
Japanese (TL): Fighting Back!! |
Language/Country:
Movie 8 BGM - Heracros wakes up and fights back.
Timecode: 17:51 Title: 応戦だ!!
Japanese (Romanized): Ousen da!!
Japanese (TL): Fighting Back!! |
|
|
|
19:17 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Satoshi defeats Naoshi.
Timecode: 19:17 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
|
|
|
21:00 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
Naoshi leaves on his new journey.
Timecode: 21:00 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
21:54 |
君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (TL): In Your Heart, La La La |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: 君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (TL): In Your Heart, La La La |
|
|
|
24:44 |
ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: ハイタッチ!(インストバージョン)
Japanese (TL): High Touch! (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
Language/Country:
The narrator recaps
Timecode: 00:00 Title: サトシ戦いの決意
Japanese (Romanized): Satoshi tatakai no ketsui
Japanese (TL): Satoshi's Battle Resolve |
|
|
|
00:46 | We Will Carry On | English opening | |
|
|
03:23 |
1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
Language/Country:
Jessie is upset with Team rocket's location
Timecode: 03:23 Title: 1997-1998-M26 ロケット団隠密作戦
Japanese (Romanized): Rocket-dan Onmitsu Sakusen
Japanese (TL): The Rocket Gang's Secret Schemes |
|
|
|
06:42 | Movie 9 BGM - Takeshi Flirts with Hiromi | Conway creepily answers Dawns questions | |
|
|
18:00 |
2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
Language/Country:
Ash defeats Nando
Timecode: 18:00 Title: 2006-2010(DP)-M22 206ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 206-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 206 (Day) |
|
|
|
19:44 |
1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
Language/Country:
Nando leaves on his new journey
Timecode: 19:44 Title: 1999-2001-M02 タイトル
Japanese (Romanized): Title
Japanese (TL): Title |
|
|
|
20:46 | We Will Carry On | English ending |