| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Giovanni
サカキ
Sakaki
Sakaki
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Dawn
ヒカリ
Hikari
Hikari
Giovanni's Persian
サカキのペルシアン
Sakaki no Persian
Sakaki's Persian
Brock's Sudowoodo
タケシのウソッキー
Takeshi no Usokkie
Takeshi's Usokkie
Brock's Croagunk
タケシのグレッグル
Takeshi no Gureggru
Takeshi's Gureggru
Johanna
アヤコ
Ayako
Ayako
Dawn's Piplup
ヒカリのポッチャマ
Hikari no Pochama
Hikari's Pochama
Jessie's Seviper
ムサシのハブネーク
Musashi no Habunake
Musashi's Habunake
James' Carnivine
コジロウのマスキッパ
Kojirō no Muskippa
Kojiro's Muskippa
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Dawn's Buneary
ヒカリのミミロル
Hikari no Mimirol
Hikari's Mimirol
Pokémon Hunter J
J
J
J
J's Salamence
Jのボーマンダ
J no Bohmander
J's Bohmander
Saturn
サターン
Saturn
Saturn
Cynthia
シロナ
Shirona
Shirona
Cynthia's Garchomp
シロナのガブリアス
Shirona no Gablias
Shirona's Gablias
Mars
マーズ
Mars
Mars
Jessie's Yanmega
ムサシのメガヤンマ
Musashi no Megayanma
Musashi's Megayanma
Cyrus
アカギ
Akagi
Akagi
Team Rocket's Delibird
ロケット団のデリバード
Rocket-dan no Delibird
Rocket Gang's Delibird
Paris
パリス
Paris
Paris
Hermione
ホシノ
Hoshino
Hoshino
Paris' Lopunny
パリスのミミロップ
Paris no Mimilop
Paris' Mimilop
Jupiter
ジュピター
Jupiter
Jupiter
Flint
オーバ
Ōba
Oba
Ash's Staraptor
サトシのムクホーク
Satoshi no Mukuhawk
Satoshi's Mukuhawk
Charon
プルート
Pluto
Pluto
Ash's Torterra
サトシのドダイトス
Satoshi no Dodaitose
Satoshi's Dodaitose
Dawn's Togekiss
ヒカリのトゲキッス
Hikari no Togekiss
Hikari's Togekiss
Flint's Infernape
オーバのゴウカザル
Ōba no Goukazaru
Oba's Goukazaru
Matori
マトリ
Matori
Matori
Hoothoot
ホーホー
Hoho
Wingull
キャモメ
Camome
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Meowth | Okay, kids. Make way for the tummy rumble express. | I'm so hungry... | お腹空いたニャ。 |
| James | I'm the little engine that can't! | I can't walk any more. | もう歩けない…。 |
| Jessie | End of the line. | Me neither... | 私も…。 |
| Meowth | We need a groovy gift from the Boss to stoke the ol' fire. | It's times like this I wish a reward from the boss... | ニャ~… こんなときこそボスからのご褒美…。 |
| Rockets | And delivered air mail express. | ...would just come flying to us... | 飛んでこないかなぁ…。 |
| James | What's that? | Isn't that...? | あれは? |
| Rockets | Delibird ho! | It's Delibird! | デリバードだ! |
| Jessie | With provisions in tow! | Our reward is flying to us! | ご褒美 飛んできた~! |
| Rockets | Is that a sack lunch? | We were waiting for you! | 待ってました! |
| Jessie | Spill the beans. I just love beans! Yay! | Hey, hey, it's food, right? Hey, food? Food? Hey, hey, hey! | ね ね 食べものでしょ? ねえ 食べもの? 食べもの? ねえ? ねえ ねえ? |
| James | It's chowtime, hooray! | Quick, quick, quick! | 早く 早く! 早く! |
| Jessie | Beans don't come in a book. | What's this? | えっ… 何? |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:12 | Movie 2 Short - Pokémon of the Forest | Pochama and Hikari wake up in their bed. | |
|
|
00:50 |
サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (BAND VERSION) |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:50 Title: サイコー・エブリデイ!(BAND VERSION)
Japanese (Romanized): Saikō everyday! (BAND VERSION)
Japanese (TL): The Greatest Everyday! (BAND VERSION) |
|
|
|
02:17 | 2006-2010(DP)-Subtitle | Diamond & Pearl Title Card | |
|
|
02:54 |
潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
Language/Country:
Hikari, Pikachu and Pochama go to wake up Satoshi.
Timecode: 02:54 Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
|
|
|
04:03 |
アリシア
Japanese (TL): Alicia
|
Movie 10 BGM - Takeshi tells about his intention to depart earlier in order to get some Shinou souvenirs. | |
|
|
05:53 |
ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
Language/Country:
Delibird arrives in front of Rocket Gang to give them a letter from Sakaki.
Timecode: 05:53 Title: ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
|
|
|
06:35 | BW M05 Rocket Gang's Plan | Matori gives a new assignment to Rocket Gang, as per Sakaki's orders. | |
|
|
08:18 |
ミーのテーマ~美しき街
Japanese (Romanized): Me no thema ~ Utsukushiki machi
Japanese (TL): Me's Theme ~ A Beautiful Town |
Language/Country:
Movie 3 BGM - The first part of the music plays as Hikari encourages Mimirol to become a role model.
Timecode: 08:18 Title: ミーのテーマ~美しき街
Japanese (Romanized): Me no thema ~ Utsukushiki machi
Japanese (TL): Me's Theme ~ A Beautiful Town |
|
|
|
09:24 | Movie 8 BGM - Searching for Pikachu | Movie 8 BGM - Pochama disappears after showing his anger. | |
|
|
10:15 | 2006-2010(DP)-Eyecatch B | Eyecatch Break | |
|
|
10:21 |
2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 10:21 Title: 2006-2010(DP)-M21 210ばんどうろ(昼)
Japanese (Romanized): 210-ban dōro (hiru)
Japanese (TL): Route 210 (Day) |
|
|
|
10:32 | 2006-2010(DP)-Eyecatch D | Eyecatch Return | |
|
|
10:45 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
Language/Country:
Togekiss, Mukuhawk and Pikachu find Pochama and try to calm him down, as he breaks down from the eventual departure.
Timecode: 10:45 Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
|
|
|
12:09 | Movie 8 BGM - Mew Teleports | Movie 8 BGM - Togekiss, Pochama and Pikachu are caught in Rocket Gang's net. | |
|
|
12:51 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Satoshi commands Mukuhawk to use Brave Bird and free the Pokémon from Rocket Gang.
Timecode: 12:51 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
15:03 |
君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Hikari calms Pochama down.
Timecode: 15:03 Title: 君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
|
|
|
|
15:58 | Together 2007 | Oba and Shirona battle for the title of Champion Master. | |
|
|
17:46 |
氷空の花束(そらのはなたば)
Japanese (Romanized): Sora no hanataba
Japanese (TL): The Sky's Bouquet |
Language/Country:
Movie 11 BGM - Satoshi, Takeshi and Hikari reaffirm their dreams and then head to Futaba Town's port for the departure.
Timecode: 17:46 Title: 氷空の花束(そらのはなたば)
Japanese (Romanized): Sora no hanataba
Japanese (TL): The Sky's Bouquet |
|
|
|
20:54 |
君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (TL): In Your Heart, La La La |
Language/Country:
Special Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 20:54 Title: 君の胸にlalala
Japanese (Romanized): Kimi no mune ni la la la
Japanese (TL): In Your Heart, La La La |
|
|
|
22:24 |
Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
Language/Country:
Satoshi and Takeshi return to Kanto and part ways at the familiar crossroads, vowing to become what they want to be, before Satoshi reaches Masara Town for the first time in a long while.
Timecode: 22:24 Title: Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
|
|
|
24:44 |
君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:44 Title: 君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
|
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:50 | We Will Carry On | English opening | |
|
|
02:07 |
潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
Language/Country:
Dawn wakes up Ash
Timecode: 02:07 Title: 潜入!
Japanese (Romanized): Sennyuu!
Japanese (TL): Infiltration! |
|
|
|
05:05 |
ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
Language/Country:
The team rocket Delibird appears with a letter
Timecode: 05:05 Title: ひみつ基地? ~ロケット団のテーマ~
Japanese (Romanized): Himitsu Kichi? ~Rocket-dan no Theme~
Japanese (TL): Secret Base? ~Rocket Gang Theme~ |
|
|
|
08:35 | Movie 8 BGM - Searching for Pikachu | Piplup disappears after being angry | |
|
|
09:35 |
1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
Language/Country:
Piplup is spotted crying.
Timecode: 09:35 Title: 1997-1998-M06 涙,のち晴れ
Japanese (Romanized): Namida, Nochi Hare
Japanese (TL): Tears, then Calm |
|
|
|
11:39 |
2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
Language/Country:
Torterra uses Leaf storm to help the captured Pokémon.
Timecode: 11:39 Title: 2006-2010(DP)-M24 新サトシのテーマ
Japanese (Romanized): Shin Satoshi no thema
Japanese (TL): Satoshi's New Theme |
|
|
|
13:53 |
君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
|
Language/Country:
Piplup starts crying again
Timecode: 13:53 Title: 君の胸にlalala (インストバージョン)
Japanese (TL): In Your Heart, La La La (Instrumental Version)
|
|
|
|
14:48 | We Will Carry On | Flint is finally battling Cynthia! | |
|
|
19:53 |
Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
Language/Country:
Ash and Brock return to Kanto and part ways at the familiar crossroads, vowing to become what they want to be, before Ash reaches Pallet Town for the first time in a long while.
Timecode: 19:53 Title: Movie 3 Short - ともだち記念日 (インストルメンタルバラード)
Japanese (Romanized): Tomodachi kinenbi (Instrumental Ballad)
Japanese (TL): Friendship Commemoration Day (Instrumental Ballad) |
|
|
|
20:46 | We Will Carry On | English ending |