| Screenplay | 大橋志吉 (Yukiyoshi Ōhashi) | |
| Storyboard | 井硲清高 (Kiyotaka Itani) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Jim Malone |
|
Voice Director | |
| Eric Stuart |
|
Voice Director | |
| Jason Bergenfeld |
|
Voice Director |
| Recording Studio TAJ Productions ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Misty
カスミ
Kasumi
Kasumi
Brock
タケシ
Takeshi
Takeshi
Misty's Togepi
カスミのトゲピー
Kasumi no Togepi
Kasumi's Togepi
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Professor Samuel Oak
オーキド ユキナリ博士
Yukinari Okido-hakase
Professor Yukinari Okido
Ash's Tauros
サトシのケンタロス
Satoshi no Kentauros
Satoshi's Kentauros
Magikarp Salesman
コイキング売り
Koiking Uri
Koiking Salesman
Ash's Chikorita
サトシのチコリータ
Satoshi no Chicorita
Satoshi's Chicorita
Misty's Psyduck
カスミのコダック
Kasumi no Koduck
Kasumi's Koduck
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Jessie's Lickitung
ムサシのベロリンガ
Musashi no Beroringa
Musashi's Beroringa
James' Victreebel
コジロウのウツボット
Kojirō no Utsubot
Kojiro's Utsubot
Madame Muchmoney's Snubbull
カネヨのブルー
Kaneyo no Bulu
Kaneyo's Bulu
Benny
テル
Teru
Teru
Benny's Wobbuffet
テルのソーナンス
Teru no Sonansu
Teru's Sonansu
Benny's Lickitung
テルのベロリンガ
Teru no Beroringa
Teru's Beroringa
Fernando
ミツジ
Mitsuji
Mitsuji
Fernando's Tauros
ミツジのケンタロス
Mitsuji no Kentauros
Mitsuji's Kentauros
Butterfree
バタフリー
Butterfree
Raticate
ラッタ
Ratta
Raichu
ライチュウ
Raichu
Sandslash
サンドパン
Sandpan
Wigglytuff
プクリン
Pukurin
Oddish
ナゾノクサ
Nazonokusa
Venonat
コンパン
Kongpang
Mankey
マンキー
Mankey
Machoke
ゴーリキー
Goriky
Bellsprout
マダツボミ
Madatsubomi
Golem
ゴローニャ
Golonya
Slowpoke
ヤドン
Yadon
Farfetch'd
カモネギ
Kamonegi
Doduo
ドードー
Dodo
Drowzee
スリープ
Sleep
Krabby
クラブ
Crab
Voltorb
ビリリダマ
Biriridama
Exeggutor
ナッシー
Nassy
Rhyhorn
サイホーン
Sihorn
Chansey
ラッキー
Lucky
Starmie
スターミー
Starmie
Scyther
ストライク
Strike
Tauros
ケンタロス
Kentauros
Magikarp
コイキング
Koiking
Sentret
オタチ
Otachi
Hoothoot
ホーホー
Hoho
Ledyba
レディバ
Ledyba
Ledyba
Mareep
メリープ
Merriep
Bellossom
キレイハナ
Kireihana
Marill
マリル
Maril
Hoppip
ハネッコ
Hanecco
Sunflora
キマワリ
Kimawari
Quagsire
ヌオー
Nuoh
Pineco
クヌギダマ
Kunugidama
Gligar
グライガー
Gliger
Scizor
ハッサム
Hassam
Donphan
ドンファン
Donfan
Stantler
オドシシ
Odoshishi
Blissey
ハピナス
Happinas
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Ash | I'd sure like to see what goes on at this Pokémon swap meet. | It's nice to be able to raise Pokémon that suit you. | 気に入ったポケモンと交換できるといいね。 |
| Misty | Could you take us? | Good luck. | がんばってね。 |
| Benny | I'm heading over there right now! | Thank you very much. | はい ありがとうございます。 |
| Character | English | Translation | Japanese |
|---|---|---|---|
| Jessie | Get your ice cold soda, snow cone, sushi on a stick! | Anyone want caramel wafers or juice? | え~ おせんにキャラメルジュースはいかがですか? |
| James | Hot dogs, hamburgers, nachos, bento box lunches! | How about sandwich boxes or tea? | あ~ 弁当にサンドイッチお茶などいかがですか? |
| Rockets | How's business? | Anyone? | いかがですか? |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
OK!
Japanese (Romanized): OK!
Japanese (TL): OK! |
Opening Theme for Japanese Version | |
|
|
01:54 | 1997-1998-M52 Title Card | Kanto Title Card | |
|
|
02:02 | 1999-2001-M12 Today's Johto Pokemon Curiosity | Satoshi looks up Sonansu on his Zukan. | |
|
|
03:46 | Movie 1 Short - Grass Pokémon Eyecatch | The Bulu sniffs Nyarth's smell. | |
|
|
04:04 |
1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
Language/Country:
The Running of the Kentauros.
Timecode: 04:04 Title: 1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
|
|
|
06:29 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
Language/Country:
Satoshi's battle against Mitsuji starts.
Timecode: 06:29 Title: 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
|
|
|
07:43 |
1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (TL): Route 29 |
Language/Country:
Satoshi and co. arrive at the Pokémon trade meet.
Timecode: 07:43 Title: 1999-2001-M01 29ばんどうろ
Japanese (Romanized): 29-ban dōro
Japanese (TL): Route 29 |
|
|
|
09:49 |
トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
Language/Country:
A disguised Rocket Gang shows off their "trade" machine.
Timecode: 09:49 Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
|
|
|
10:44 | 1997-1998-M53 Eyecatch A | Dare da? | |
|
|
10:51 | 1997-1998-M54 Eyecatch B | Sonansu! | |
|
|
10:56 | 1999-2001-M11 Golden Silver | Satoshi and co. along with Teru are searching for someone to trade Sonansu with. | |
|
|
12:39 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | The Koiking salesman tries to persuade Kojiro to buy his Koiking. | |
|
|
13:41 |
1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
Language/Country:
Kojiro starts chasing the Koiking salesman.
Timecode: 13:41 Title: 1999-2001-M22 視線!ロケット団
Japanese (Romanized): Shisen! Rocket-dan
Japanese (TL): Eye Contact! Rocket Gang |
|
|
|
14:07 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | Kojiro is chasing after the Koiking salesman. | |
|
|
15:01 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
The Rocket Gang's fake machine is exposed.
Timecode: 15:01 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
15:45 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Nyarth uses the Self-Tying Rope ver. Ribbon Knot 3 to stop everyone.
Timecode: 15:45 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
17:00 | 1999-2001-M25 Imminent Danger | Everyone realizes that the monster balls are fake. | |
|
|
17:45 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
Satoshi and co. engage in a battle against the Rocket Gang.
Timecode: 17:45 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
|
|
|
18:35 |
1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
Language/Country:
The battle rages on.
Timecode: 18:35 Title: 1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
|
|
|
19:58 |
1999-2001-M05 エンジュシティ
Japanese (Romanized): Enju City
Japanese (TL): Enju City |
Language/Country:
End of the episode.
Timecode: 19:58 Title: 1999-2001-M05 エンジュシティ
Japanese (Romanized): Enju City
Japanese (TL): Enju City |
|
|
|
21:33 | Movie 1 Short - Yadon Eyecatch | Rocket Gang are hanging on a branch of a cliff with Sonansu. | |
|
|
21:44 |
ポケモンはらはらリレー
Japanese (Romanized): Pokémon Harahara Relay
Japanese (TL): Pokémon Nervous Relay |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:44 Title: ポケモンはらはらリレー
Japanese (Romanized): Pokémon Harahara Relay
Japanese (TL): Pokémon Nervous Relay |
|
|
|
23:06 | 1997-1998-M33A Professor Okido's Pokémon Lectures | Professor Okido's Pokémon Lecture | |
|
|
23:10 |
1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
Language/Country:
Okido explains the characteristics of Barrierd.
Timecode: 23:10 Title: 1997-1998-M18B トキワへの道‐マサラより
Japanese (Romanized): Tokiwa e no michi - Masara yori
Japanese (TL): The Road to Tokiwa - From Masara |
|
|
|
23:54 |
Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
Language/Country:
Okido recites a Senryū.
Timecode: 23:54 Title: Okido's Pokémon Senryū Theme
English: Oak's Pokémon Senryū Theme
|
|
|
|
24:05 | Mezase Pokémon Master Instrumental | Johto Episode 31 preview |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Pokémon Johto | Opening Theme for the English Dub | |
|
|
01:30 | 1997-1998-M52 Title Card | Title Card | |
|
|
03:40 |
1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
Language/Country:
The Running of the Tauros.
Timecode: 03:40 Title: 1999-2001-M35 38ばんどうろ
Japanese (Romanized): 38-ban dōro
Japanese (TL): Route 38 |
|
|
|
06:06 |
1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
Language/Country:
Ash's battle against Fernando starts.
Timecode: 06:06 Title: 1997-1998-M30 大混戦
Japanese (Romanized): Daikonsen
Japanese (TL): Chaos |
|
|
|
09:26 |
トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
Language/Country:
A disguised Team Rocket shows off their "trade" machine.
Timecode: 09:26 Title: トケット団七変化
Japanese (Romanized): Rocket-dan Shichi Henge
Japanese (TL): The Rocket Gang's Seven Transformations |
|
|
|
12:16 | 1997-1998-M66 Goofball Alert | The Magikarp salesman tries to persuade James to buy his Magikarp. | |
|
|
13:43 | 1997-1998-M67 Wreakin' Havoc | James is chasing after the Magikarp salesman. | |
|
|
14:37 |
1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
Language/Country:
Team Rocket's fake machine is exposed.
Timecode: 14:37 Title: 1997-1998-M20 なんだかんだと聞かれたら…
Japanese (Romanized): Nandakanda to Kikaretara…
Japanese (TL): If You Ask Us About Whatever… |
|
|
|
15:22 |
1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
Language/Country:
Meowth uses the Self-Tying Rope ver. Ribbon Knot 3 to stop everyone.
Timecode: 15:22 Title: 1997-1998-M15 襲撃!
Japanese (Romanized): Shūgeki!
Japanese (TL): Attack! |
|
|
|
17:21 |
1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
Language/Country:
Ash and co. engage in a battle against Team Rocket.
Timecode: 17:21 Title: 1997-1998-M56 戦い(VSトレーナー)
Japanese (Romanized): Tatakai (VS Trainer)
Japanese (TL): Battle (VS Trainer) |
|
|
|
18:12 |
1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
Language/Country:
The battle rages on.
Timecode: 18:12 Title: 1997-1998-M57B ポケモンジム
Japanese (Romanized): Pokémon Gym
Japanese (TL): Pokémon Gym |
|
|
|
19:35 |
1999-2001-M05 エンジュシティ
Japanese (Romanized): Enju City
Japanese (TL): Enju City |
Language/Country:
End of the episode.
Timecode: 19:35 Title: 1999-2001-M05 エンジュシティ
Japanese (Romanized): Enju City
Japanese (TL): Enju City |
|
|
|
21:20 | Two Perfect Girls (Swing Version) | Pokémon Karaokémon | |
|
|
22:20 | Pokémon Johto | Ending Theme for the English Dub |