| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 木村哲 (Tetsu Kimura) | |
| Episode Director | 関野昌弘 (Masahiro Sekino) | |
| Animation Director | 西谷泰史 (Yasushi Nishiya) | |
| Animation Director | 黒石崇裕 (Takahiro Kuroishi) | |
| Animation Director | 堤舞 (Mai Tsutsumi) | |
| Animation Director | 新村杏子 (Kyoko Niimura) | |
| Animation Director | 田島瑞穂 (Mizuho Tajima) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Theresa Buchheister |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Professor Birch
オダマキ博士
Odamaki-hakase
Professor Odamaki
Steven Stone
ツワブキ ダイゴ
Tsuwabuki Daigo
Tsuwabuki Daigo
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Clemont's Dedenne
シトロンのデデンネ
Citron no Dedenne
Citron's Dedenne
Clemont's Bunnelby
シトロンのホルビー
Citron no Horubee
Citron's Horubee
James' Inkay
コジロウのマーイーカ
Kojirō no Maaiika
Kojiro's Maaiika
Clemont's Chespin
シトロンのハリマロン
Citron no Harimaron
Citron's Harimaron
Jessie's Pumpkaboo
ムサシのバケッチャ
Musashi no Bakeccha
Musashi's Bakeccha
Ash's Hawlucha
サトシのルチャブル
Satoshi no Luchabull
Satoshi's Luchabull
Ash's Fletchinder
サトシのヒノヤコマ
Satoshi no Hinoyakoma
Satoshi's Hinoyakoma
Serena's Pancham
セレナのヤンチャム
Serena no Yancham
Serena's Yancham
Steven Stone's Metagross
ツワブキ ダイゴのメタグロス
Tsuwabuki Daigo no Metagross
Tsuwabuki Daigo's Metagross
Monsieur Pierre
ムッシュ ピエール
Monsieur Pierre
Monsieur Pierre
Ash's Frogadier
サトシのゲコガシラ
Satoshi no Gekogashira
Satoshi's Gekogashira
Monsieur Pierre's Klefki
ムッシュ ピエールのクレッフィ
Monsieur Pierre no Cleffy
Monsieur Pierre's Cleffy
Clemont's Luxray
シトロンのレントラー
Citron no Rentorar
Citron's Rentorar
Serena's Braixen
セレナのテールナー
Serena no Tairenar
Serena's Tairenar
Sawyer
ショータ
Shota
Shota
Sawyer's Treecko
ショータのキモリ
Shota no Kimori
Shota's Kimori
Valerie
マーシュ
Mâche
Mâche
Sawyer's Bagon
ショータのタツベイ
Shota no Tatsubay
Shota's Tatsubay
Valerie's Spritzee
マーシュのシュシュプ
Mâche no Shushup
Mâche's Shushup
Sawyer's Grovyle
ショータのジュプトル
Shota no Juptile
Shota's Juptile
Sawyer's Slurpuff
ショータのペロリーム
Shota no Peroream
Shota's Peroream
Ash's Kalos Pokédex I
サトシのカロスのポケモン図鑑
Satoshi no Kalos no Pokémon Zukan
Satoshi's Kalos Pokémon Zukan
Torchic
アチャモ
Achamo
Mudkip
ミズゴロウ
Mizugorou
Taillow
スバメ
Subame
Swellow
オオスバメ
Osubame| Pokémon Holo Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Muchul (ムチュール) |
| Japanese | むちゅーっと なんでもくちづけ ムチュールよ |
| Romaji | Muchuu tto nan demo kuchizuke Muchuuru yo |
| Translated | Muchul kisses anything and everything with a smooch |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | XY M47 Intense Training | The narrator briefly recaps last episode's events. | |
|
|
00:24 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 00:24 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
|
|
01:52 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 01:52 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
|
|
02:02 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 02:02 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
02:11 |
ダルマッカ弁当
Japanese (Romanized): Darumakka bentō
Japanese (TL): Darumakka Lunches |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Shota walks behind the group.
Timecode: 02:11 Title: ダルマッカ弁当
Japanese (Romanized): Darumakka bentō
Japanese (TL): Darumakka Lunches |
|
|
|
02:49 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Rocket Gang picks up the notebook Shota lost. | |
|
|
03:32 |
XY M23 連れて行く2
English: Hurry Along 2
Japanese (TL): Going Together 2 |
Language/Country:
Shota lunches together with the group.
Timecode: 03:32 Title: XY M23 連れて行く2
English: Hurry Along 2
Japanese (TL): Going Together 2 |
|
|
|
04:51 | XY M07 A Fun Meeting | Kojiro reads from Shota's notebook about Daigo, the champion of Houen. | |
|
|
05:38 | XY M71 Here Comes the Rocket Gang! | Kojiro wants to use Daigo's techniques from the notebook. | |
|
|
06:08 |
XY M45 フレンドサファリ
Japanese (TL): Friend Safari
|
The group decides to use its Pokémon in order to find Shota's notebook. | |
|
|
07:09 |
XY M72 ポケモンセンター
Japanese (TL): Pokémon Center
|
Shota describes what he wrote down in his notebook. | |
|
|
08:35 |
ナイスキャッチ!
Japanese (Romanized): Nice catch!
Japanese (TL): Nice Catch! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Shota sends out Peroream.
Timecode: 08:35 Title: ナイスキャッチ!
Japanese (Romanized): Nice catch!
Japanese (TL): Nice Catch! |
|
|
|
09:33 | XY M46 Sudden Danger | Peroream finds Rocket Gang. | |
|
|
10:10 | XY M19 The Rocket Gang's Plan | Rocket Gang finds out the notebook is Shota's. | |
|
|
10:51 | XY M26 The Rocket Gang Lurks | Rocket Gang sends out its Pokémon against the group. | |
|
|
11:03 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
11:09 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
11:19 | BW M45 It's An Ambush! | Rocket Gang battles the group. | |
|
|
12:10 | XY M64 Circus Performance | Mr. Pierre announces a new contest at Fujo Town. | |
|
|
13:19 |
都会の真ん中で
Japanese (Romanized): Tokai no mannaka de
Japanese (TL): In the Middle of the City |
Language/Country:
Movie 16 BGM - Serena suggests Hyakkoku City as the location of Satoshi's next gym.
Timecode: 13:19 Title: 都会の真ん中で
Japanese (Romanized): Tokai no mannaka de
Japanese (TL): In the Middle of the City |
|
|
|
14:32 |
XY M11 戦闘!野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Shota and Satoshi's battle (re)starts. | |
|
|
15:40 | BW M17 Battle! Shootie | Shota and Satoshi send out Peroream and Luchabull, respectively. | |
|
|
16:46 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Shota and Satoshi send out Kimori and Gekogashira, respectively. | |
|
|
18:38 |
ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
Language/Country:
Shota's newly-evolved Juptile battles Gekogashira.
Timecode: 18:38 Title: ゲッタバンバン
Japanese (Romanized): Getta Banban
Japanese (TL): Getta Banban |
|
|
|
20:42 |
イッツ 駅弁 タイム!
Japanese (Romanized): It's ekiben time!
Japanese (TL): It's Railway Lunch Time! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Shota and the group talk after the battle.
Timecode: 20:42 Title: イッツ 駅弁 タイム!
Japanese (Romanized): It's ekiben time!
Japanese (TL): It's Railway Lunch Time! |
|
|
|
21:22 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Shota parts ways with the group.
Timecode: 21:22 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
21:59 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:59 Title: ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
|
|
|
23:20 | Movie 18 Unused BGM - Trailer | Okido's Movie 18 Information | |
|
|
23:26 | Movie 11 BGM - Dialga and Giratina | Movie 11 BGM - Okido describes the qualities of Giratina to hype up the upcoming movie. (the music begins 38 seconds in) | |
|
|
23:49 |
神秘の剣 1
Japanese (Romanized): Shinpi no Tsurugi 1
Japanese (TL): Secret Sword 1 |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Okido describes the qualities of Kyurem to hype up the upcoming movie. (the music begins 13 seconds in)
Timecode: 23:49 Title: 神秘の剣 1
Japanese (Romanized): Shinpi no Tsurugi 1
Japanese (TL): Secret Sword 1 |
|
|
|
24:02 |
Tweedia
Japanese (Romanized): Tweedia
Japanese (TL): Tweedia |
Language/Country:
The announces hypes the battle between Giratina and Kyurem in the movie.
Timecode: 24:02 Title: Tweedia
Japanese (Romanized): Tweedia
Japanese (TL): Tweedia |
|
|
|
24:15 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Pocket Monsters XY Episode 76 Preview
Timecode: 24:15 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
24:45 |
ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: ガオガオ・オールスター
Japanese (Romanized): Gaogao All Stars
Japanese (TL): Gaogao All Stars |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:24 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English dub
Timecode: 00:24 Title: Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
|
|
|
00:54 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 00:54 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
13:26 |
XY M11 戦闘!野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
Language/Country:
Sawyer and Ash's battle (re)starts.
Timecode: 13:26 Title: XY M11 戦闘!野生ポケモン
Japanese (TL): Battle! Wild Pokémon
|
|
|
|
15:39 |
XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Sawyer and Ash send out Treecko and Frogadier, respectively.
Timecode: 15:39 Title: XY M06 戦闘!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
20:16 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
Sawyer parts ways with the group.
Timecode: 20:16 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
20:50 | Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English dub (Instrumental version)
Timecode: 20:50 Title: Be a Hero (A Hero's Journey) [From "Pokémon the Series: XY"] |