
Pocket Monsters #661
|
Script Error
The Japanese narrator starts off as they do at the beginning of the series and movies by explaining what 'Pokémon' stands for. The English dub skips the 'Pocket Monsters' explanation part.
English Narrator: The Pokémon world!
Japanese Narrator: Pocket Monsters, "Pokémon" for short.
(ナレーター): ポケットモンスター 縮めてポケモン。
English Narrator: The Pokémon world!
Japanese Narrator: Pocket Monsters, "Pokémon" for short.
(ナレーター): ポケットモンスター 縮めてポケモン。
Paint Edit
A poster above Satoshi's bed in his room in Masara Town, Kanto region says: "Pokemon Monster Ball Get". Anime Language transcriptions:
Anime Language | Decrypted |
---|---|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
POKEMON |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
MONSTER BALL |
![]() ![]() ![]() |
GET |
Script Error
Sakaki in the Japanese original specifically states that the plan is to 'take over the world'. Giovanni in the English dub just states that the Unova region is vital to completing Team Rocket's plan.
Giovanni: A major new stepping-stone that will move us toward the successful completion of our plan.
Sakaki: This place is to become a new foothold in our plan to conquer the world.
(サカキ): 我がロケット団世界征服計画の新たな足がかりとなる場所だ。
Giovanni: A major new stepping-stone that will move us toward the successful completion of our plan.
Sakaki: This place is to become a new foothold in our plan to conquer the world.
(サカキ): 我がロケット団世界征服計画の新たな足がかりとなる場所だ。
Paint Edit
Isshu-chihō (イッシュ地方) is the name of the region in Best Wishes. The rest of the decryption seems to be animators notes. It also refers to ANA7 and our loving friend Sonansu! The animators note also makes a Japanese airline reference reminding that its not JAL but instead ANA. The caption for the mountain picture is a reference to Heidi, Girl of the Alps (アルプスの少女ハイジ). Anime Language transcriptions:
Headline 1 | |
---|---|
Anime Language | Decrypted |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
ISSYU CHIHOU MAP |
Turquoise text 1 | ||
---|---|---|
Anime Language | Decrypted | Translated |
[bwtext2]HIUNNSITELINOMATENAROU[/bwtext2]. [bwtext2]KISETUNIYOTTEHASHANABIGAAGARUKOTOMO[/bwtext2], [bwtext2]ARU[/bwtext2]. [bwtext2]ANA[/bwtext2]7[bwtext2]DEHAPIKATYUUMYASO[/bwtext2]-[bwtext2]NANNSUGASORAWO[/bwtext2], [bwtext2]MIAGERU ENNDELINNGUN[/bwtext2]. [bwtext2]UNINATTEORI[/bwtext2], [bwtext2]INNSYOULTEKINAKATTOTONATETIIRU[/bwtext2]. [bwtext2]V[/bwtext2] [bwtext2]JALJANAIYOANADES[/bwtext2] |
HIUNNSITELINOMATENAROU. KISETUNIYOTTEHASHANA BIGAAGARUKOTOMO, ARU. ANA7DEHAPIKATYUUMYASO-NANNSUGASORAWO, MIAGERU ENNDELINNGUN. UNINATTEORI, INNSYOULTEKINAKATTO TONATETIIRU. V JALJANAIYOANADES |
Hiun City's skyscrapers. Depending on the season, fireworks are set off too sometimes. In ANA7, Pikachu and Sonansu look up into the sky in the ending, creating an impressive cut. It's not JAL, it's ANA. |
Caption Night Picture | ||
---|---|---|
Anime Language | Decrypted | Translated |
[bwtext2]HIUNNSITELIMATENNROU[/bwtext2] | HIUNNSITELIMATENNROU | Hiun City Skyscrapers |
Headline 2 | ||
---|---|---|
Anime Language | Decrypted | Translated |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
REIOUTOGAMUZU KONNNA ? | Layout diffi[cult?]. Like this [...] |
Turquoise text 2 | ||
---|---|---|
Anime Language | Decrypted | Translated |
[bwtext2]JINOHAITIGAMUZUKASIIMAARIKONOATARINIMOJIWOHAITI[/bwtext2]. [bwtext2]SUTUNOHAP[/bwtext2], [bwtext2]UTUKUSIKUN MOJIDEUMEREBAIIMONNDEMONAIKEREDO[/bwtext2], [bwtext2]JINOHAITIHAKONNNAMONNDEIIYAROKA[/bwtext2]. [bwtext2]IKETEMASUKA[/bwtext2]?[bwtext2]DOUDEUK[/bwtext2]. ? | JINOHAITIGAMUZUKASIIMAARI KONOATARINIMOJIWOHAITI. SUTUNOHAP, UTUKUSIKUN MOJIDEUMEREBAII MONNDEMONAIKEREDO, JINOHAITIHAKONNNA MONNDEIIYAROKA. IKETEMASUKA?DOUDEUK. ? | The arrangement of the letters is difficult. Around here, I'll arrange some letters too. [???], I know it's not about prettily filling everything with letters, but is the way the letters are arranged here okay? Will this do? What do you think? |
Caption Table Picture | ||
---|---|---|
Anime Language | Decrypted | Translated |
[bwtext2]SUTEKIRESUTORA[/bwtext2] | SUTEKIRESUTORA | Fancy Restaurant |
Line above Mountain Picture | ||
---|---|---|
Anime Language | Decrypted | Translated |
[bwtext2]YO[/bwtext2]-[bwtext2]ROOHEHI[/bwtext2]-[bwtext2]TEKINA[/bwtext2] | YO-ROOHEHI-TEKINA | Europe-esque |
Caption Mountain Picture | ||
---|---|---|
Anime Language | Decrypted | Translated |
[bwtext2]ARUPUSUNOSYSUNOSYOUJOSYASHIN[/bwtext2][?][bwtext2]KJ[/bwtext2] | ARUPUSUNOSYSUNOSYOUJOSYASHIN[?]KJ | Girl of the Alps in Sysu [Swiss?], Photo |
Script Error
The English dub added an extra line for the Air Traffic Control man.
Air Traffic Control: You are cleared for landing.
Air Traffic Control: You are cleared for landing.
Paint Edit
One frame was not painted correctly during a scene just after Zekrom leaves. Pikachu's ear is missing the black tip.
Script Error
The reference to the thundercloud being like god's eye (神の目) was removed from the English dub.
Professor Juniper: From within its thundercloud, Zekrom watches over people and Pokémon.
Professor Araragi: The huge thundercloud is a god's eye protecting people and Pokémon.
(アララギ): 巨大な雷雲は人とポケモンを見守る神の目。
Professor Juniper: From within its thundercloud, Zekrom watches over people and Pokémon.
Professor Araragi: The huge thundercloud is a god's eye protecting people and Pokémon.
(アララギ): 巨大な雷雲は人とポケモンを見守る神の目。
Picture

You must be signed in to rate episodes.
Average Rating: 9.03
VHS/DVD/Blu-ray Availability
Nintendo Power August 2011 Bonus DVD
Catch Snivy! A Pokémon Look & Listen Set
Pokémon - Black & White (Box Set 1)
ポケットモンスター ベストウイッシュ 第1巻
神奇寶貝超級願望套裝(上)
Pokémon: Season 14 - Black & White: Collection 1
Pokémon Season 14: Black & White Complete Collection
Pokémon Black & White
Pokémon: Heritage Collection II
Pokémon Season 1-19 - Deluxe Edition
Pokémon Seasons 1-20 Ultimate Collection
Pokémon Season 1-21 Mega Collection
Catch Snivy! A Pokémon Look & Listen Set
Pokémon - Black & White (Box Set 1)
ポケットモンスター ベストウイッシュ 第1巻
神奇寶貝超級願望套裝(上)
Pokémon: Season 14 - Black & White: Collection 1
Pokémon Season 14: Black & White Complete Collection
Pokémon Black & White
Pokémon: Heritage Collection II
Pokémon Season 1-19 - Deluxe Edition
Pokémon Seasons 1-20 Ultimate Collection
Pokémon Season 1-21 Mega Collection
Titles
![]() |
前往合眾地方!捷克羅姆的身影!! | 2011-01-28 |
![]() |
I Zekroms skygge! | 2012-03-10 |
![]() |
In de schaduw van Zekrom! | 2011-02-25 |
![]() |
In the Shadow of Zekrom! | 2011-02-12 |
![]() |
Zekromin varjossa! | |
![]() |
Dans l'Ombre de Zekrom ! | 2011-02-23 |
![]() |
Im Schatten von Zekrom! | 2011-05-01 |
![]() |
All'ombra di Zekrom! | 2011-02-13 |
![]() |
イッシュ地方へ!ゼクロムの影!! | 2010-09-23 |
![]() |
Isshu-chihō e! Zekrom no kage!! | 2010-09-23 |
![]() |
To the Isshu Region! The Shadow of Zekrom!! | 2010-09-23 |
![]() |
하나지방과 제크로무의 어두운 그림자! | 2011-05-16 |
![]() |
I Zekroms skygge! | 2011-08-21 |
![]() |
W cieniu Zekroma! | 2012-01-02 |
![]() |
Na Sombra do Zekrom! | 2012-05-26 |
![]() |
Na Sombra do Zekrom! | |
![]() |
В тени Зекрома! | |
![]() |
¡Bajo la sombra de Zekrom! | 2011-07-29 |
![]() |
¡A la sombra de Zekrom! | 2012-03-17 |
![]() |
I Zekroms skugga! | 2011-04-24 |
Credits
![]() |
Animation Director | 志村泉 (IzumiShimura) | |
![]() |
Episode Director | 小山賢 (MasaruKoyama) | |
![]() |
Screenplay | 冨岡淳広 (AtsuhiroTomioka) | |
![]() |
Storyboard | 須藤典彦 (NorihikoSutō) |
ポケットモンスター ベストウイッシュ #1
|
Pokémon: Black & White #1
|
©2002-2020 PocketMonsters.net
Version 5.1779
Rendered in:0.02106s Queries:7
Version 5.1779
Rendered in:0.02106s Queries:7
Pokémon, all assorted characters, images and audio are ©GAME FREAK, Nintendo, Creatures, TV Tokyo, ShoPro and The Pokémon Company.
All images, text and audio are used in an editorial context. No site content, information, translations, news, images or otherwise may be reposted to any website without expression permission from the staff.
Current logos by: Juno
All images, text and audio are used in an editorial context. No site content, information, translations, news, images or otherwise may be reposted to any website without expression permission from the staff.
Current logos by: Juno