| Screenplay | 藤田伸三 (Shinzō Fujita) | |
| Storyboard | うえだしげる (Shigeru Ueda) | |
| Episode Director | うえだしげる (Shigeru Ueda) | |
| Animation Director | 小山知洋 (Tomohiro Koyama) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Tom Wayland |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Iris
アイリス
Iris
Iris
Iris' Axew
アイリスのキバゴ
Iris no Kibago
Iris' Kibago
Ash's Oshawott
サトシのミジュマル
Satoshi no Mijumaru
Satoshi's Mijumaru
Ash's Tepig
サトシのポカブ
Satoshi no Pokabu
Satoshi's Pokabu
Cilan
デント
Dent
Dent
Cilan's Pansage
デントのヤナップ
Dent no Yanappu
Dent's Yanappu
Iris' Emolga
アイリスのエモンガ
Iris no Emonga
Iris' Emonga
Ingo
ーノボリ
Nobori
Nobori
Emmet
クダリ
Kudari
Kudari
Subway Boss Emmet's Eelektross
サブウェイマスタークダリのシビルドン
Subway Master Kudari no Shibirudon
Subway Master Kudari's Shibirudon
Ingo's Chandelure
サブウェイマスターノボリのシャンデラ
Subway Master Nobori no Chandela
Subway Master Nobori's Chandela
Erina
エリナ
Erina
Erina
Erina's Axew
エリナのキバゴ
Erina no Kibago
Erina's Kibago
Patrat
ミネズミ
Minezumi
Lillipup
ヨーテリー
Yorterrie
Pansage
ヤナップ
Yanappu
Pidove
マメパト
Mamepato
Blitzle
シママ
Shimama
Swadloon
クルマユ
Kurumayu
Cottonee
モンメン
Monmen
Sandile
メグロコ
Meguroco
Gothita
ゴチム
Gothimu
Gothitelle
ゴチルゼル
Gothiruselle
Ducklett
コアルヒー
Koaruhie
Swanna
スワンナ
Swanna
Deerling
シキジカ
Shikijika
Foongus
タマゲタケ
Tamagetake| Anime Language | Decrypted |
|---|---|
| RAIMON CITY SABWAY MAP | |
| INFOMETION | |
| SOUBU LINE | |
| CHUO LINE | |
| YAMANOTE LINE | |
| OEDO LINE | |
| KEIHIN LINE | |
| RAIMON LINE |
| Pokémon Live Caster & Senryu | |
|---|---|
| Pokémon | Mooland (ムーランド) |
| Japanese | SOS ピンチのときは ムーランド |
| Romaji | SOS pinchi no toki wa Muurando |
| Translated | SOS, if you're in a pinch, use Mooland |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 | Movie 13 - The Attractions | Dent runs towards the subway and is followed by Satoshi and Iris. | |
|
|
00:19 | Movie 12 BGM - A New Event | Dent points to a Subway stamp rally's poster. | |
|
|
01:29 |
ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes! |
Language/Country:
Opening Theme for Japanese Version
Timecode: 01:29 Title: ベストウイッシュ!
Japanese (Romanized): Best Wishes!
Japanese (TL): Best Wishes! |
|
|
|
02:57 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Best Wishes Title Card | |
|
|
03:29 | BW M26A Trying It Out | Satoshi and Iris reach the area in front of The Little Court and the Big Stadium. | |
|
|
04:38 |
BW M07 なみのり
Japanese (TL): Surf
|
Satoshi and Iris start playing tennis. | |
|
|
05:38 | BW M54A A Festival | Satoshi, Pikachu and Mijumaru are forced to dance on the stage with the Pokémon. | |
|
|
06:29 | Movie 12 BGM - Seeing Each Other's Hearts | Satoshi finds a female stray Kibago. | |
|
|
08:20 |
やめろ コーダイ!!
Japanese (Romanized): Yamero Kodai!!
Japanese (TL): Stop it, Kodai!! |
Language/Country:
Movie 13 BGM - The female Kibago follows into the car, where it saw a girl.
Timecode: 08:20 Title: やめろ コーダイ!!
Japanese (Romanized): Yamero Kodai!!
Japanese (TL): Stop it, Kodai!! |
|
|
|
09:29 |
ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
Language/Country:
Dent wants to help the lost girl.
Timecode: 09:29 Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
|
|
|
09:56 |
わんぱくゾロア
Japanese (Romanized): Wanpaku Zorua
Japanese (TL): Mischievous Zorua |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Erina notices her Kibago inside a passing-by train.
Timecode: 09:56 Title: わんぱくゾロア
Japanese (Romanized): Wanpaku Zorua
Japanese (TL): Mischievous Zorua |
|
|
|
10:26 | BW M50 Eyecatch Intro | Eyecatch Break | |
|
|
10:32 | BW M06A World of Pokémon | Sponsor Message | |
|
|
10:42 | BW M57 Eyecatch Return | Eyecatch Return | |
|
|
10:48 |
あれから20年…
Japanese (Romanized): Are kara 20-nen...
Japanese (TL): 20 Years Later... |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Satoshi, Iris and the Pokémon apologize to an attendant for the trouble in the train.
Timecode: 10:48 Title: あれから20年…
Japanese (Romanized): Are kara 20-nen...
Japanese (TL): 20 Years Later... |
|
|
|
11:26 | BW M38A Let's Give It A Try | Satoshi and Iris decide to leave traces of the female Kibago's former presence in the station. | |
|
|
12:45 |
仲間にしてやるゾ!
Japanese (Romanized): Nakama ni shite yaru zo!
Japanese (TL): Do it for Your Friends! |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Satoshi reports to Iris on the situation with the lost Kibago (the music begins 22 seconds through).
Timecode: 12:45 Title: 仲間にしてやるゾ!
Japanese (Romanized): Nakama ni shite yaru zo!
Japanese (TL): Do it for Your Friends! |
|
|
|
14:03 |
オイラ強いんだゾ!
Japanese (Romanized): Oira tsuyoin da zo!
Japanese (TL): I'm Strong! |
Language/Country:
Movie 13 BGM - The attendant from before takes Satoshi and Iris to the station where Erina and Dent are.
Timecode: 14:03 Title: オイラ強いんだゾ!
Japanese (Romanized): Oira tsuyoin da zo!
Japanese (TL): I'm Strong! |
|
|
|
14:31 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM - Erina reunites with her Kibago (the music begins 8 seconds through).
Timecode: 14:31 Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
16:13 |
道に迷ったおかげで~君のそばで~
Japanese (Romanized): Michi ni mayotta okagede ~Kimi no soba de~
Japanese (TL): Thanks to Getting Lost ~By Your Side~ |
Language/Country:
Movie 13 BGM - Erina shows Dent a Kibago stamp that he's missing.
Timecode: 16:13 Title: 道に迷ったおかげで~君のそばで~
Japanese (Romanized): Michi ni mayotta okagede ~Kimi no soba de~
Japanese (TL): Thanks to Getting Lost ~By Your Side~ |
|
|
|
17:12 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Nobori and Kudari change the composition of the subway car to suit better a battlefield. | |
|
|
18:01 |
BW M21 戦!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
The Nobori & Kudari VS Satoshi & Dent tag battle starts. | |
|
|
18:57 |
ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
Language/Country:
It's tasting time!
Timecode: 18:57 Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
|
|
|
19:26 |
BW M52 ベストウイッシュ! (インストゥルメンタル)
Japanese (TL): Best Wishes! (Instrumental)
|
Language/Country:
Yanappu starts leaping on the posts to then use Bullet Seed.
Timecode: 19:26 Title: BW M52 ベストウイッシュ! (インストゥルメンタル)
Japanese (TL): Best Wishes! (Instrumental)
|
|
|
|
20:29 |
未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM - After the battle, Nobori says to Satoshi that the Drawbridge has already been repaired.
Timecode: 20:29 Title: 未来へ
Japanese (Romanized): Mirai e
Japanese (TL): Towards the Future |
|
|
|
21:54 |
ポケモン言えるかな?BW
Japanese (Romanized): Pokémon Ieru Ka Na? BW
Japanese (TL): Can You Say the Pokémon? BW |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 21:54 Title: ポケモン言えるかな?BW
Japanese (Romanized): Pokémon Ieru Ka Na? BW
Japanese (TL): Can You Say the Pokémon? BW |
|
|
|
23:15 |
BW M70 チャンピオンに勝利!
Japanese (TL): Victory over the Champion! / Okido's Segment
|
Language/Country:
Professor Okido's Pokémon Live Caster
Timecode: 23:15 Title: BW M70 チャンピオンに勝利!
Japanese (TL): Victory over the Champion! / Okido's Segment
|
|
|
|
24:16 | BW M63A Celebrating Success Satoshi's BW Theme | Best Wishes Episode 54 Preview | |
|
|
24:45 |
ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke) |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:45 Title: ベストウイッシュ! (オリジナルカラオケ)
Japanese (Romanized): Best Wishes! (Original Karaoke)
Japanese (TL): Best Wishes! (Original Karaoke) |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
01:29 | Rival Destinies | English opening | |
|
|
02:00 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Title card | |
|
|
03:40 |
BW M07 なみのり
Japanese (TL): Surf
|
Ash and iris play tennis. | |
|
|
08:32 |
ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
Language/Country:
Cilan wants to help the lost girl.
Timecode: 08:32 Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
|
|
|
10:21 | BW M38A Let's Give It A Try | Iris and Ash take care of the missing axew. | |
|
|
13:25 |
さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
Language/Country:
Movie 12 BGM- The two reunite.
Timecode: 13:25 Title: さらば未来の子供たち
Japanese (Romanized): Saraba mirai no kodomo-tachi
Japanese (TL): Farewell, Children of the Future |
|
|
|
15:07 |
道に迷ったおかげで~君のそばで~
Japanese (Romanized): Michi ni mayotta okagede ~Kimi no soba de~
Japanese (TL): Thanks to Getting Lost ~By Your Side~ |
Language/Country:
Movie 13 BGM- The girl has the stamp Cilan is missing.
Timecode: 15:07 Title: 道に迷ったおかげで~君のそばで~
Japanese (Romanized): Michi ni mayotta okagede ~Kimi no soba de~
Japanese (TL): Thanks to Getting Lost ~By Your Side~ |
|
|
|
16:06 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Ingo and Emmet click and the subway car changes into a battlefield. | |
|
|
16:54 |
BW M21 戦!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
Language/Country:
Cilan and Ash decide on who to target.
Timecode: 16:54 Title: BW M21 戦!トレーナー
Japanese (TL): Battle! Trainer
|
|
|
|
17:50 |
ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
Language/Country:
It's evaluation time!
Timecode: 17:50 Title: ベストウイッシュTV BGM-M03 (ボーナストラック)
Japanese (Romanized): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track)
Japanese (TL): Best Wishes TV BGM-M03 (Bonus Track) |
|
|
|
18:20 | Rival Destinies | Pansage uses the poles to swing and use bullet seed. | |
|
|
20:50 | Rival Destinies | English ending |