| Screenplay | 冨岡淳広 (Atsuhiro Tomioka) | |
| Storyboard | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Episode Director | 浅田裕二 (Yūji Asada) | |
| Animation Director | 岩根雅明 (Masaaki Iwane) |
| 三間雅文 (Masafumi Mima) |
|
Voice Director |
| Recording Studio アオイスタジオ (Aoi Studio) ![]() |
| Lisa Ortiz |
|
Voice Director |
| Recording Studio DuArt Media Services ![]() |
Ash Ketchum
サトシ
Satoshi
Satoshi
Ash's Pikachu
サトシのピカチュウ
Satoshi no Pikachu
Satoshi's Pikachu
Meowth
ニャース
Nyarth
Nyarth
Jessie
ムサシ
Musashi
Musashi
James
コジロウ
Kojirō
Kojiro
Jessie's Wobbuffet
ムサシのソーナンス
Musashi no Sonansu
Musashi's Sonansu
Steven Stone
ツワブキ ダイゴ
Tsuwabuki Daigo
Tsuwabuki Daigo
Serena
セレナ
Serena
Serena
Bonnie
ユリーカ
Eureka
Eureka
Clemont
シトロン
Citron
Citron
Viola
ビオラ
Viola
Viola
Professor Sycamore
プラターヌ博士
Platane-hakase
Professor Platane
Clemont's Dedenne
シトロンのデデンネ
Citron no Dedenne
Citron's Dedenne
Clemont's Bunnelby
シトロンのホルビー
Citron no Horubee
Citron's Horubee
Meyer (Blaziken Mask)
リモーネ (バシャーモ仮面)
Limone (Burshamo kamen)
Limone (Burshamo Mask)
Meyer (Blaziken Mask)'s Blaziken
バシャーモ仮面のバシャーモ
Burshamo kamen no Burshamo
Burshamo Mask's Burshamo
Professor Sycamore's Garchomp
プラターヌ博士のガブリアス
Professor Platane no Gablias
Professor Platane's Gablias
Officer Jenny (Kalos)
ジュンサー (カロス地方)
Junsa (Kalos-chihō)
Junsa (Kalos Region)
Nurse Joy (Kalos)
ジョーイ (カロス地方)
Joy (Kalos-chihō)
Joy (Kalos Region)
Nurse Joy's Wigglytuff
ジョーイのプクリン
Joy no Pukurin
Joy's Pukurin
James' Inkay
コジロウのマーイーカ
Kojirō no Maaiika
Kojiro's Maaiika
Viola's Vivillon
ビオラのビビヨン
Viola no Vivillon
Viola's Vivillon
Clemont's Chespin
シトロンのハリマロン
Citron no Harimaron
Citron's Harimaron
Grant
ザクロ
Zakuro
Zakuro
Alain
アラン
Alan
Alan
Mairin
マノン
Manon
Manon
Lysandre
フラダリ
Fleur-de-lis
Fleur-de-lis
Alain's Charizard
アランのリザードン
Alan no Lizardon
Alan's Lizardon
Mairin's Chespin (Chespie)
ハリさん (マノンのハリマロン)
Hari-san (Manon no Harimaron)
Manon's Harimaron (Hari-san)
Grant's Tyrunt
ザクロのチゴラス
Zakuro no Chigoras
Zakuro's Chigoras
Diantha
カルネ
Carne
Carne
Diantha's Gardevoir
カルネのサーナイト
Carne no Sirknight
Carne's Sirknight
Korrina
コルニ
Corni
Corni
Korrina's Lucario
コルニのルカリオ
Corni no Lucario
Corni's Lucario
Shauna
サナ
Sana
Sana
Trevor
トロバ
Trova
Trova
Tierno
ティエルノ
Tierno
Tierno
Serena's Pancham
セレナのヤンチャム
Serena no Yancham
Serena's Yancham
Steven Stone's Metagross
ツワブキ ダイゴのメタグロス
Tsuwabuki Daigo no Metagross
Tsuwabuki Daigo's Metagross
Ramos
フクジ
Fukuji
Fukuji
Ramos' Gogoat
フクジのゴーゴート
Fukuji no Gogoat
Fukuji's Gogoat
Clemont's Luxray
シトロンのレントラー
Citron no Rentorar
Citron's Rentorar
Serena's Braixen
セレナのテールナー
Serena no Tairenar
Serena's Tairenar
Sawyer
ショータ
Shota
Shota
Valerie
マーシュ
Mâche
Mâche
Valerie's Spritzee
マーシュのシュシュプ
Mâche no Shushup
Mâche's Shushup
Jessie's Gourgeist
ムサシのパンプジン
Musashi no Pumpjin
Musashi's Pumpjin
Ash's Greninja
サトシのゲッコウガ
Satoshi no Gekkouga
Satoshi's Gekkouga
Shauna's Ivysaur
サナのフシギソウ
Sana no Fushigisou
Sana's Fushigisou
Tierno's Blastoise
ティエルノのカメックス
Tierno no Kamex
Tierno's Kamex
Malva
パキラ
Pachira
Pachira
Olympia
ゴジカ
Gojika
Gojika
Olympia's Meowstic♂
ゴジカのニャオニクス
Gojika no Nyaonix
Gojika's Nyaonix
Olympia's Meowstic♀
ゴジカのニャオニクス
Gojika no Nyaonix
Gojika's Nyaonix
Malva's Houndoom
パキラのヘルガー
Pachira no Hellgar
Pachira's Hellgar
Squishy
プニちゃん
Puni-chan
Squishy
Serena's Sylveon
セレナのニンフィア
Serena no Nymphia
Serena's Nymphia
Sawyer's Sceptile
ショータのジュカイン
Shota no Jukain
Shota's Jukain
Wulfric
ウルップ
Urup
Urup
Wulfric's Abomasnow
ウルップのユキノオー
Urup no Yukinooh
Urup's Yukinooh
Trevor's Charizard
トロバのリザードン
Trova no Lizardon
Trova's Lizardon
Farfetch'd
カモネギ
Kamonegi
Doduo
ドードー
Dodo
Furret
オオタチ
Ootachi
Bellossom
キレイハナ
Kireihana
Jumpluff
ワタッコ
Watacco
Azurill
ルリリ
Ruriri
Skitty
エネコ
Eneco
Roselia
ロゼリア
Roselia
Zygarde
ジガルデ
Zygarde
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:00 |
修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
Language/Country:
Movie 15 BGM - The narrator recaps last episode's events (the music begins 39 seconds through)
Timecode: 00:00 Title: 修行 コバルオン
Japanese (Romanized): Shugyō Cobalon
Japanese (TL): Training with Cobalon |
|
|
|
00:50 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 00:50 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
00:58 |
みんなダイヤが好き
Japanese (Romanized): Minna dia ga suki
Japanese (TL): Everyone Loves Diamonds |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi orders Pikachu to use Iron Tail
Timecode: 00:58 Title: みんなダイヤが好き
Japanese (Romanized): Minna dia ga suki
Japanese (TL): Everyone Loves Diamonds |
|
|
|
03:37 |
救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue |
Language/Country:
Movie 16 BGM - The gym leaders open the path for Satoshi and Alan
Timecode: 03:37 Title: 救助
Japanese (Romanized): Kyūjo
Japanese (TL): The Rescue |
|
|
|
05:47 |
聖剣士を助けるぞ!
Japanese (Romanized): Seikenshi wo tasukeru zo!
Japanese (TL): Save the Sacred Swordsmen! |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Satoshi, Alan and their Pokémon go for the crystal
Timecode: 05:47 Title: 聖剣士を助けるぞ!
Japanese (Romanized): Seikenshi wo tasukeru zo!
Japanese (TL): Save the Sacred Swordsmen! |
|
|
|
08:02 |
友情の証
Japanese (Romanized): Yūjō no akashi
Japanese (TL): The Symbol of Friendship |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Satoshi and Alan succeed in rescuing Harimaron
Timecode: 08:02 Title: 友情の証
Japanese (Romanized): Yūjō no akashi
Japanese (TL): The Symbol of Friendship |
|
|
|
09:13 |
ごめんよズルッグ
Japanese (Romanized): Gomen yo Zuruggu
Japanese (TL): Sorry, Zuruggu |
Language/Country:
Movie 15 BGM - Fleur-de-lis emerges from inside the creature
Timecode: 09:13 Title: ごめんよズルッグ
Japanese (Romanized): Gomen yo Zuruggu
Japanese (TL): Sorry, Zuruggu |
|
|
|
09:37 |
XY M05 タイトル
Japanese (TL): Title
|
Eyecatch Break | |
|
|
09:43 | XY M09 It's This! | Eyecatch Return | |
|
|
09:49 |
決意のディアンシー
Japanese (Romanized): Ketsui no Diancie
Japanese (TL): The Determined Diancie |
Language/Country:
Movie 17 BGM - Fleur-de-lis is determined to take the plan to its fruition
Timecode: 09:49 Title: 決意のディアンシー
Japanese (Romanized): Ketsui no Diancie
Japanese (TL): The Determined Diancie |
|
|
|
11:03 |
私はミュウツー
Japanese (Romanized): Watashi wa Mewtwo
Japanese (TL): I am Mewtwo |
Language/Country:
Movie 16 BGM - The heroes prepare to fight back against Fleur-de-lis
Timecode: 11:03 Title: 私はミュウツー
Japanese (Romanized): Watashi wa Mewtwo
Japanese (TL): I am Mewtwo |
|
|
|
12:58 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - レシラムVSゼクロム
Japanese (Romanized): Reshiram VS Zekrom
Japanese (TL): Reshiram VS Zekrom |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - Squishy and Z2 combine to transform into Zygarde Complete Forme
Timecode: 12:58 Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - レシラムVSゼクロム
Japanese (Romanized): Reshiram VS Zekrom
Japanese (TL): Reshiram VS Zekrom |
|
|
|
14:24 |
BW M47A タイトル
Japanese (TL): Title
|
Fleur-de-lis orders the Megalith to attack Zygarde. | |
|
|
16:33 |
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
Language/Country:
Movie 14 Reshiram Remixed BGM - The Rocket Gang announces that the threat to the world has been destroyed
Timecode: 16:33 Title: Movie 14 Reshiram Remixed BGM - 護りの柱始動(レシラムVer)
Japanese (Romanized): Mamori no hashira shidō (Reshiram Version)
Japanese (TL): The Protective Pillars Activate (Reshiram Version) |
|
|
|
18:42 | XY M75 Squishy's Emotion | The Zygarde part ways with Eureka. | |
|
|
19:49 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
The curtain closes on the conflict.
Timecode: 19:49 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
20:16 |
ニャースのバラード
Japanese (Romanized): Nyarth no ballad
Japanese (TL): Nyarth's Ballad |
Language/Country:
Ending Theme for Japanese Version
Timecode: 20:16 Title: ニャースのバラード
Japanese (Romanized): Nyarth no ballad
Japanese (TL): Nyarth's Ballad |
|
|
|
21:42 |
XY M38 ぱったんパズル
Japanese (TL): Swiftly Puzzling
|
PokéTV's segment focuses on Harimaron. | |
|
|
22:39 |
XY M15 戦闘!ジムリーダー
Japanese (TL): Battle! Gym Leader
|
The announcer announces new developments in the series (the music begins 1:xx minutes through). | |
|
|
22:47 |
XY M04 カロスのテーマ
Japanese (TL): Kalos' Theme
|
The release dates for the new main videogames are indicated. | |
|
|
23:12 | SM M01 "Alola" to a New Adventure! | The Sun & Moon series is officially announced. | |
|
|
23:47 |
キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Twinkling |
Language/Country:
Pocket Monsters XY&Z Episode 44 Preview
Timecode: 23:47 Title: キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Twinkling |
|
|
|
24:11 |
キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Twinkling |
Language/Country:
Sponsor Message
Timecode: 24:11 Title: キラキラ
Japanese (Romanized): Kirakira
Japanese (TL): Twinkling |
| Time | Track | Notes | ||
|---|---|---|---|---|
|
|
00:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Opening Theme for the English Dub
Timecode: 00:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
|
|
|
01:20 |
XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
Language/Country:
Title Card
Timecode: 01:20 Title: XY M02 ジムバッジを手に入れた!
Japanese (TL): Obtained a Gym Badge! / XY Title Card
|
|
|
|
20:20 |
XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
Language/Country:
The curtain closes on the conflict.
Timecode: 20:20 Title: XY M08 殿堂入りおめでとう!
Japanese (TL): Congratulations on Entering the Hall of Fame!
|
|
|
|
20:50 | Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |
Language/Country:
Ending Theme for the English Dub (Instrumental Version)
Timecode: 20:50 Title: Stand Tall [From "Pokémon the Movie: Volcanion and the Mechanical Marvel"] |