
Sugimori Art

Pokémon Global Link Art

Names
Language | Name |
---|---|
Chinese (Cantonese) | 袋獸 |
Chinese (Mandarin) | 袋兽 |
![]() |
Kangaskhan |
![]() |
Kangourex |
![]() |
Kangama |
![]() |
Kangaskhan |
![]() |
ガルーラ |
![]() |
Garura |
![]() |
Garura |
![]() |
캥카 |
![]() |
Kangaskhan |
Numbers
Dex | # |
---|---|
National Dex | #115 |
Kanto | #115 |
Johto (G/S) | #205 |
Johto (HG/SS) | #210 |
Kalos (Coastal) | #062 |
Alola | #165 |
Abilities
Early Bird
The Pokémon awakens quickly from sleep.
Scrappy
Enables moves to hit Ghost-type Pokémon.
Inner Focus (Hidden)
The Pokémon is protected from flinching.
Evolutionary Chain
Kangaskhan does not evolve/is not evolved into. |
Miscellaneous
Height: 2.2mWeight: 80kg
Catch Rate: 45
Base Tameness: 0
Gender Ratio: 100% Male / 0% Female
Pokédex 3D AR Marker:

Generation 6 Cry:
Base Stats (Gen 5)
Stat
EVs
75.86%
2
70.53%
0
56.52%
0
16.48%
0
58.23%
0
66.67%
0
81.48%
Base Stats (Gen 6)
Stat
EVs
91.61%
2
76.03%
0
68.44%
0
19.04%
0
70.31%
0
77.90%
0
69.37%
Base Stats (Gen 7)
Stat
EVs
91.61%
2
76.03%
0
68.44%
0
19.04%
0
70.31%
0
77.90%
0
69.37%
Damage Taken (Gen II - V)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
2x | 0x |
Damage Taken (Gen VI - VII)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
2x | 0x |
Pokédex Entries
Game | Dex Entry |
---|---|
![]() |
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe. |
![]() |
おなかの ふくろで こそだてをする。 あんぜんな ときだけ こどもを ふくろから だして あそばせる。 |
![]() |
Sein Nachwuchs wächst in seinem Beutel heran. Nur wenn es sicher ist, darf das Junge aus dem Beutel. |
![]() |
Il élève ses petits dans sa poche ventrale. Il attend d’être en lieu sûr pour les laisser jouer dehors. |
![]() |
Lleva a su cría en la bolsa de su panza. Solo deja que su cría salga a jugar cuando no siente peligro. |
![]() |
Tiene il cucciolo nel marsupio che ha sulla pancia e lo lascia uscire solo quando non ci sono pericoli. |
![]() |
배의 주머니에서 새끼를 키운다. 안전할 때만 새끼를 주머니에서 꺼내어 놀게 한다. |
![]() |
お腹の 袋で 子育てをする。 安全な ときだけ 子供を 袋から 出して 遊ばせる。 |
![]() |
If it is safe, the young gets out of the belly pouch to play. The adult keeps a close eye on the youngster. |
![]() |
あんぜんな ばしょなら こどもも おなかの ふくろから でて あそぶ。 おやは それを じっと みまもる。 |
![]() |
Fühlt es sich sicher, dann verlässt das Junge den Beutel. Die Mutter behält es ständig im Auge. |
![]() |
Dans les endroits sûrs, le petit quitte sa poche pour jouer sous la protection des adultes. |
![]() |
Si no hay peligro, el joven sale de la bolsa y juega. El adulto vigila atentamente al joven. |
![]() |
Se è al sicuro, il piccolo esce dal marsupio e inizia a giocare sotto gli occhi vigili dell’adulto. |
![]() |
안전한 장소라면 새끼도 배의 주머니에서 나와서 논다. 어미는 그것을 가만히 지켜본다. |
![]() |
安全な 場所なら 子供も お腹の 袋から 出て 遊ぶ。 親は それを じっと 見守る。 |
![]() |
If you come across a young Kangaskhan playing by itself, you must never disturb it or attempt to catch it. The baby Pokémon’s parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged at you. |
![]() |
ガルーラの こどもが 1ぴきで あそんでいても ぜったいに つかまえたりしては いけないよ。 ちかくに いる おやが はげしく おこりだすぞ。 |
![]() |
Wenn du auf ein junges, spielendes Kangama stößt, solltest du es nicht stören oder versuchen, es einzufangen. Die Mutter dieses Baby-Pokémon ist bestimmt in Reichweite und könnte sehr wütend auf dich werden. |
![]() |
Lorsqu’on rencontre un petit Kangourex qui joue tout seul, il ne faut jamais le déranger ou essayer de l’attraper. Les parents du bébé Pokémon sont sûrement dans le coin et ils risquent d’entrer dans une colère noire. |
![]() |
No es recomendable molestar ni intentar atrapar a crías de Kangaskhan mientras estén jugando, ya que seguro que su madre anda cerca y reaccionará con enfado y violencia. |
![]() |
Vedendo un cucciolo di Kangaskhan giocare per conto suo, non bisogna mai disturbarlo o cercare di catturarlo. Il suo genitore, infatti, è sicuramente nei paraggi e potrebbe reagire molto violentemente. |
![]() |
캥카의 새끼가 혼자서 놀고 있어도 절대로 잡으려 하면 안 된다. 가까이 있는 부모가 격렬히 화낸다. |
![]() |
ガルーラの 子どもが 1匹で 遊んでいても 絶対に 捕まえたりしては いけないよ。 近くに いる 親が 激しく 怒りだすぞ。 |
![]() |
If you come across a young Kangaskhan playing by itself, you must never disturb it or attempt to catch it. The baby Pokémon’s parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged at you. |
![]() |
ガルーラの こどもが 1ぴきで あそんでいても ぜったいに つかまえたりしては いけないよ。 ちかくに いる おやが はげしく おこりだすぞ。 |
![]() |
Wenn du auf ein junges, spielendes Kangama stößt, solltest du es nicht stören oder versuchen, es einzufangen. Die Mutter dieses Baby-Pokémon ist bestimmt in Reichweite und könnte sehr wütend auf dich werden. |
![]() |
Lorsqu’on rencontre un petit Kangourex qui joue tout seul, il ne faut jamais le déranger ou essayer de l’attraper. Les parents du bébé Pokémon sont sûrement dans le coin et ils risquent d’entrer dans une colère noire. |
![]() |
No es recomendable molestar ni intentar atrapar a crías de Kangaskhan mientras estén jugando, ya que seguro que su madre anda cerca y reaccionará con enfado y violencia. |
![]() |
Vedendo un cucciolo di Kangaskhan giocare per conto suo, non bisogna mai disturbarlo o cercare di catturarlo. Il suo genitore, infatti, è sicuramente nei paraggi e potrebbe reagire molto violentemente. |
![]() |
캥카의 새끼가 혼자서 놀고 있어도 절대로 잡으려 하면 안 된다. 가까이 있는 부모가 격렬히 화낸다. |
![]() |
ガルーラの 子どもが 1匹で 遊んでいても 絶対に 捕まえたりしては いけないよ。 近くに いる 親が 激しく 怒りだすぞ。 |
![]() |
Kangaskhan’s maternal love is so deep that it will brave death to protect its offspring. |
![]() |
The child in its pouch leaves home after roughly three years. That is the only time the mother is heard to cry wildly. |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
The infant rarely ventures out of its mother's protective pouch until it is 3 years old. |
![]() |
The infant rarely ventures out of its mother's protective pouch until it is 3 years old. |
![]() |
Raises his young in its belly pouch. Won't run away from any fight to keep its young protected. |
![]() |
The female raises its young in its belly pouch for around three years. The young is taken out once it learns to find food. |
![]() |
メスは 3ねんほど おなかの ふくろで こどもを そだてる。こどもが エサを とれるようになると ふくろから だす。 |
![]() |
If it is safe, the young gets out of the belly pouch to play. The adult keeps a close eye on the youngster. |
![]() |
To protect its young, it will never give up during battle, no matter how badly wounded it is. |
![]() |
If it is safe, the young gets out of the belly pouch to play. The adult keeps a close eye on the youngster. |
![]() |
If you come across a young Kangaskhan playing by itself, you must never disturb it or attempt to catch it. The baby Pokemon's parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged at you. |
![]() |
If you come across a young KANGASKHAN playing by itself, you must never disturb it or attempt to catch it. The baby POKeMON's parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged at you. |
![]() |
The female raises its offspring in a pouch on its belly. It is skilled at attacking using COMET PUNCH. |
![]() |
The infant rarely ventures out of its mother's protective pouch until it is three years old. |
![]() |
If you come across a young KANGASKHAN playing by itself, never try to catch it. The baby's parent is sure to be in the area, and it will become violently enraged. |
![]() |
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe. |
![]() |
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe. |
![]() |
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe. |
![]() |
If it is safe, the young gets out of the belly pouch to play. The adult keeps a close eye on the youngster. |
![]() |
To protect its young, it will never give up during battle, no matter how badly wounded it is. |
![]() |
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe. |
![]() |
おなかの ふくろで こそだてをする。 あんぜんな ときだけ こどもを ふくろから だして あそばせる。 |
![]() |
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe. |
![]() |
おなかの ふくろで こそだてをする。 あんぜんな ときだけ こどもを ふくろから だして あそばせる。 |
![]() |
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe. |
![]() |
おなかの ふくろで こそだてをする。 あんぜんな ときだけ こどもを ふくろから だして あそばせる。 |
![]() |
It raises its offspring in its belly pouch. It lets the baby out to play only when it feels safe. |
![]() |
おなかの ふくろで こそだてをする。 あんぜんな ときだけ こどもを ふくろから だして あそばせる。 |
Sprite List
Gen/Game | Normal | Shiny |
---|---|---|
First Generation | ||
Red and Green (Japan) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Red and Blue (US) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Yellow |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Second Generation | ||
Gold |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Silver |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Crystal |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Third Generation | ||
Ruby/Sapphire |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Emerald |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Fire Red / Leaf Green |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Fourth Generation | ||
Diamond/Pearl |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Platinum |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Heart Gold/Soul Silver |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Fifth Generation | ||
Black/White |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
External Pokédex Links
©2002-2020 PocketMonsters.net
Version 5.1779
Rendered in: 0.06584s Queries: 3
Version 5.1779
Rendered in: 0.06584s Queries: 3
Pokémon, all assorted characters, images and audio are ©GAME FREAK, Nintendo, Creatures, TV Tokyo, ShoPro and The Pokémon Company.
All images, text and audio are used in an editorial context. No site content, information, translations, news, images or otherwise may be reposted to any website without expression permission from the staff.
Current logos by: Juno
All images, text and audio are used in an editorial context. No site content, information, translations, news, images or otherwise may be reposted to any website without expression permission from the staff.
Current logos by: Juno